ОБЪЕКТАМИ - перевод на Испанском

objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
blanco
белый
цель
бланко
мишень
белизна
яблочко
объект
пустой
седые
lugares
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
sitios
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
emplazamientos
размещение
объект
развертывание
доставка на место
местоположение
местонахождение
расположение
участок
месте
площадке
objetos
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
objetivo
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
instalación
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
blancos
белый
цель
бланко
мишень
белизна
яблочко
объект
пустой
седые

Примеры использования Объектами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подтвержденных сообщений о том, что сотрудники Организации Объединенных Наций становились объектами нападений, не поступало.
No hay informaciones confirmadas de que el personal de las Naciones Unidas haya sido el objetivo de ningún ataque.
упомянутые выше, на регулярной основе продолжают осуществлять воздушное наблюдение за объектами, подлежащими контролю в Ираке.
mencionados continúan efectuando periódicamente, bajo la dirección de la Comisión, el reconocimiento aéreo de los sitios sometidos a vigilancia del Iraq.
Пограничные государства являются потенциальными объектами для незаконной передачи
Los Estados fronterizos son blancos potenciales de las transferencias
Вчерашнее нападение также показало, что безвинные мирные граждане в Израиле попрежнему являются объектами умышленных и систематических нападений.
El atentado con bomba de ayer reafirma también que el asesinato de civiles inocentes en Israel sigue siendo un objetivo deliberado y sistemático.
Кроме того, предполагается, что загрязнение окружающей среды может вызываться многочисленными объектами, которые должным образом не обслуживаются и не контролируются.
Además, se espera que muchos sitios causen la contaminación ambiental, ya que no se mantienen ni controlan debidamente.
Объектами нападений были, в частности,
Los blancos de los ataques fueron la Asamblea Nacional,
Дети и другие уязвимые группы мирного населения все чаще становятся прямыми объектами насилия.
Los niños y otros sectores vulnerables de la población civil son, cada vez más, objetivo directo de la violencia.
Мы, развивающиеся страны, становимся главными объектами, в частности, в том, что касается отмывания денег.
Los países en desarrollo somos sus blancos principales, especialmente para sus actividades de blanqueo de dinero.
которые в принципе могут стать объектами нападений и источниками получения химических материалов.
que constituyen posibles blancos de atentados y presentan oportunidades para adquirir materiales.
Iv было оборудовано всеми объектами, имеющими жизненно важное значение для здоровья,
Iv Contenga todos los servicios indispensables para la salud, la seguridad, la comodidad
Преобразование должности помощника по управлению объектами и должности помощника по управлению имуществом
Conversión del puesto de Auxiliar de Administración de Locales y Fiscalización de Bienes y del puesto de
Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками,
A ellos les atrae la perspectiva de la manipulación de objetos virtuales en el aire con las manos desnudas
Женщины и девочки продолжают оставаться объектами насилия со стороны мужчин в семье,
La mujer y la niña siguen siendo víctimas de la violencia del hombre en el hogar,
Объектами таких расследований часто являются постоянно проживающие иностранцы,
Las personas sometidas a esas investigaciones suelen ser extranjeros, refugiados,
Основными объектами услуг государственного здравоохранения являются села
Las aldeas y los grupos de aldeas son los objetivos principales de los servicios de salud pública.
Каждая Сторона, располагающая одним или несколькими объектами, на которых ртуть или ртутные соединения используются в производствен- ных процессах,
Cada Parte que cuente con una o más plantas que utilicen mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados
высвобождений ртути этими объектами в соответствии со статьями 10
compuestos de mercurio de esas plantas de acuerdo con los artículos 10
Человеческая рука, манипулирующая объектами- это рука в поиске мозга.
La mano humana, en la manipulación de objetos, es la mano en busca de un cerebro.
Дети и женщины нередко становятся умышленными объектами геноцида как в сельских, так и в городских районах.
Los niños y las mujeres son a menudo el blanco deliberado del genocidio en zonas rurales y urbanas.
которые являются объектами подстрекательства к религиозной ненависти
los grupos que son víctimas de incitación al odio religioso
Результатов: 1426, Время: 0.3913

Объектами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский