LUGARES - перевод на Русском

местах
lugares
local
sobre el terreno
sitios
localidades
espacios
emplazamientos
exteriores
puestos
asientos
районах
zonas
regiones
distritos
áreas
lugares
barrios
localidades
объектов
instalaciones
objetos
lugares
sitios
emplazamientos
objetivos
infraestructuras
obras
blancos
plantas
точках
lugares
puntos
localidades
emplazamientos
ubicaciones
vértices
píxeles
участках
comisarías
zonas
lugares
estaciones
sitios
centros
parcelas
áreas
emplazamientos
tramos
местоположениях
lugares
emplazamientos
localidades
ubicaciones
predios
помещениях
locales
instalaciones
oficinas
espacio
lugares
recinto
edificios
salas
alojamientos
где
de dónde
lugar
en donde
en dónde
dónde está
уголках
partes
rincones
lugares
regiones
esquinas
confines
comisuras
площадки
plataforma
lugares
emplazamientos
espacios
sitio
campos
foro
zonas
terrenos
parque

Примеры использования Lugares на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hemos prohibido fumar en todos los lugares cerrados.
запретили курение во всех закрытых помещениях.
han vuelto a encenderse focos de tirantez y conflicto en varios lugares del mundo.
очаги напряженности и конфликты вновь возникали во многих уголках мира.
Irlanda ha declarado a la Oficina de Salvaguardas de la Euratom los dos lugares en que se almacenan materiales a los que se aplica el Protocolo Adicional.
Ирландия заявила Директору по применению гарантий Евратома две площадки, хранящие материал, на который распространяется действие Дополнительного протокола.
Gobierno Local ha recibido también numerosas solicitudes de residentes nómadas para la conversión de los lugares de acampada existentes en viviendas colectivas.
местного управления также получило ряд обращений" путешественников" с просьбой переоборудовать существующие стоянки в площадки для группового жилья.
hiciste la semana pasada, otros dos lugares ya cancelado,
ты завалил прошлое шоу, две остальные площадки отменили заказ,
oficinas de correos, establecimientos de consumo y lugares de producción han sido destruidos.
также почтовые отделения, учреждения для обслуживания потребителей и производственные площадки.
los misiles atacan sus hogares y lugares de esparcimiento.
снаряды обрушивались градом на их дома и площадки для игр.
Las normas sociales varían considerablemente entre diversos lugares geográficos-- y en muchos casos entre los diversos grupos dentro de una sociedad determinada.
Социальные нормы существенно различаются между различными географическими районами, а во многих случаях и между различными группами конкретного общества.
Para cada uno de los lugares a a c se establecerá un documento adjunto en el que se describirán detalladamente los protocolos de inspección.
Для каждого объекта из категорий а- с будет разработан паспорт, где будет детально описываться порядок инспекции.
Esos lugares también contarán con tomas de electricidad
Эти помещения будут также оснащены электророзетками
En los lugares donde haya motivos para considerar que el suelo está contaminado,
В отношении тех площадок, по которым есть основание подозревать наличие загрязненной почвы,
A partir de dichos protocolos se realizarán inspecciones en los lugares que se determine que han de ser sometidos a inspección regular según el régimen de vigilancia y verificación permanentes.
Они будут служить основой для проведения инспекций местоположений, определенных как подлежащие регулярному инспектированию в рамках режима постоянного наблюдения и контроля.
Se descubrieron dos lugares de almacenamiento ilegal de armas en Jahorina
Были обнаружены два незаконных объекта хранения оружия в Яхорине
Ya se han determinado unos 259 lugares, con una capacidad potencial de 20 megavatios,
Для этого было выделено 259 площадок под строительство гидроэлектростан- ций общей мощностью 20 мегаватт,
Algunos de esos lugares se enfrentan ya a amenazas potenciales derivadas de la exploración científica intensiva,
Над некоторыми такими районами уже нависли потенциальные угрозы, создаваемые либо интенсивной научной разведкой,
Esto permite" patrullar" durante largo tiempo sobre los lugares. El Mirage puede volar durante 40 minutos,
Благодаря этому самолет может довольно долго барражировать над объектами." Мираж" может находиться в воздухе 40 минут,
Los lugares que ONU-Mujeres ha propuesto para esas oficinas son comparables a los de otras entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno.
Помещения, которые структура<< ООН- женщины>> предполагает отвести для многострановых отделений, сопоставимы с помещениями других подразделений Организации Объединенных Наций на местах.
Los participantes visitaron tres lugares donde se demostraron y analizaron los programas de formación de expertos en la desactivación de artefactos explosivos
Участники посетили три местоположения, где были продемонстрированы и обсуждены программы экспертной подготовки по ОВБ
Abarca todos los lugares de trabajo y a todos los trabajadores con excepción del servicio doméstico.
Он распространяется на все рабочие помещения и каждого работающего, за исключением домашней прислуги.
Además, los hogares y lugares de trabajo del personal de asistencia humanitaria han sido cada vez en mayor medida objeto de robos, muchos de ellos de carácter violento.
Кроме того, жилые и рабочие помещения гуманитарных работников все чаще становятся объектами ограблений, зачастую носящих насильственный характер.
Результатов: 19395, Время: 0.0557

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский