Примеры использования
Местоположения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Реализация преимуществ местоположения.
Cómo comercializar las ventajas de localización.
Участники посетили три местоположения, где были продемонстрированы и обсуждены программы экспертной подготовки по ОВБ
Los participantes visitaron tres lugares donde se demostraron y analizaron los programas de formación de expertos en la desactivación de artefactos explosivos
Мы начали с вероятного местоположения джампера, которые мы получили, триангулируя его положение во время краткого радиоконтакта с нами.
Empezamos con la localización más probable del Saltador basándonos en los numeros que obtuvimos mientras triangulábamos su posición durante su breve contacto por radio.
Кроме того, ЮНСКОМ имела право определять дополнительные местоположения для инспекций МАГАТЭ( помимо объявленных Ираком).
Además, la UNSCOM tenía derecho a designar otros lugares para que fuesen inspeccionados por el OIEA(además de los declarados por el Iraq).
В период определения этих потребностей были рассмотрены все возможные местоположения и был сделан вывод о том, что База в Бриндизи является идеальным для этого местом.
Cuando se determinaron esas necesidades, se examinaron todos los lugares posibles, y se llegó a la conclusión de que la ubicación de Brindisi era ideal.
Спутники ГСО не в состоянии использовать доплеровский метод обработки местоположения, поскольку они не располагают данными об относительном движении между ними и аварийными маяками.
Los satélites GEO son incapaces de utilizar el proceso de localización Doppler ya que no se mueven con relación a las balizas de socorro.
Поскольку эти негативные факторы носят исключительно локальный характер, они могут вызвать значительные проблемы при планировании на местности и выборе местоположения.
Dado que su repercusión es totalmente local, esos efectos pueden plantear problemas considerables cuando se realiza la planificación y se escoge el emplazamiento en el plano local.
стоимости и местоположения материального имущества в Кувейте,
el costo y la situación en Kuwait de los bienes muebles,
Инспектируемое государство- участник может указывать местоположения в пределах района инспекции,
El Estado Parte inspeccionado podrá indicar lugares dentro de la zona de inspección que,
можно ли использовать его сенсоры для определения местоположения наших людей на буровой платформе.
puedes usar sus sensores para determinar la localización de nuestra gente en la plataforma de perforación.
расположенном приблизительно в 100 метрах к северу от его фактического местоположения.
a unos 100 metros al norte de su emplazamiento real.
Местоположения и объекты, которые имеют отношение к производству,
Predios e instalaciones que intervengan en la producción,
В зависимости от численности населения и географического местоположения каждый район имеет центральную больницу( ЦРБ) и сельскую участковую больницу( СУБ).
Según el número de habitantes y su situación geográfica, cada distrito posee un hospital central y un hospital rural zonal.
В течение рассматриваемого периода инспекционные группы Комиссии подвергли инспекции местоположения, в которых было обнаружено несколько сотен единиц незаявленного оборудования двойного назначения.
Durante el período que se examina, los equipos de la Comisión han inspeccionado lugares en los que no se han declarado varios centenares de piezas de equipo de doble uso.
Абьян принял сомалийских беженцев, но был закрыт ввиду неудачного местоположения.
acogió a refugiados somalíes, pero se cerró debido a que su emplazamiento era inadecuado.
Масштабы и степень участия организаций системы Организации Объединенных Наций зависит от кадрового состава, местоположения, потенциала и приверженности межучрежденческой работе.
El alcance y el grado de participación de esas organizaciones depende de su presencia, su localización, su capacidad y su compromiso con la labor interinstitucional.
Местоположения и объекты, которые имеют отношение к производству,
Predios e instalaciones que intervengan en la producción,
Величина этих видов естественного облучения зависит от географического местоположения и от некоторых видов деятельности человека.
La magnitud de estas exposiciones naturales depende de la situación geográfica y de ciertas actividades humanas.
В настоящее время Миссия проводит консультации с правительством Мали на предмет определения местоположения будущего штаба Миссии.
En la actualidad, la Misión está celebrando consultas con el Gobierno de Malí a fin de determinar el futuro emplazamiento del cuartel general de la Misión.
Участники были также проинформированы об использовании социальных приложений, основанных на учете местоположения, которые приносят социально-экономические выгоды.
También se informó a los participantes de la utilización de aplicaciones sociales basadas en la localización con beneficios socioeconómicos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文