ПЛОЩАДОК - перевод на Испанском

emplazamientos
размещение
объект
развертывание
доставка на место
местоположение
местонахождение
расположение
участок
месте
площадке
zonas
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
plataformas
платформа
площадка
основу
шельфа
sitios
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
lugares
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
espacios
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
campos
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
terrenos
участок
поле
рельеф
ландшафт
местах
полевых
землю
почву
местности
местных
parques
парк
площадка
заповедника
explanadas
комплекс
эспланаде
площади

Примеры использования Площадок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Строительство скверов, игровых площадок, рынков, городских садов
La construcción de plazas, zonas de juego, mercados,
Нам следует изучить вопрос о перераспределении площадок для наблюдений из районов с высокой концентрацией измерительной аппаратуры в районы, где такой аппаратуры мало.
Deberíamos considerar la redistribución de los emplazamientos de observación de áreas con una gran densidad de instrumentos a aquellas con escasa densidad.
Проверку необъявленных запусков с необъявленных стартовых площадок посредством чрезвычайных инспекций на местах 76/".
Verificación de los lanzamientos no declarados, efectuados a partir de plataformas de lanzamientos no declaradas, mediante la realización de inspecciones extraordinarias in situ." 76.
автостоянок и физкультурных площадок в лагерях( 150 000 долл. США);
plazas de estacionamiento de vehículos y zonas de entrenamiento físico dentro de los campamentos(150.000 dólares);
Также ощущается необходимость в продолжении и дальнейшем расширении площадок для Umkehr- наблюдений в целях продолжения сбора временного ряда таких данных о верхних слоях стратосферы.
Es necesario dar continuidad a los emplazamientos Unkehr para mantener esta serie cronológica en la estratosfera superior y ampliarlos en mayor medida.
Строительство 5 площадок для посадки вертолетов и обслуживание 35 посадочных площадок на 11 объектах.
Construcción de cinco plataformas de aterrizaje de helicópteros y conservación de 35 plataformas de aterrizaje de helicópteros en 11 lugares.
Выбор приемлемых площадок для строительства дренажных сооружений с уклоном в административном округе Баджаг;
Selección de sitios aptos para la instalación de sistemas de captación de aguas en las colinas de la región de Bajah;
пандусов и парковочных площадок( в Эль- Фашире,
instalaciones de rampa y zonas de estacionamiento(El Fasher,
Вдобавок запрос указывает, что остается обработать 35 площадок общей площадью около 189 665, 52 квадратного метра.
Además, en la solicitud se indica que siguen por tratar 35 emplazamientos, con un total aproximado de 189.665,52 m2.
В отношении тех площадок, по которым есть основание подозревать наличие загрязненной почвы,
En los lugares donde haya motivos para considerar que el suelo está contaminado,
При заявлении площадок ограниченного доступа согласно пункту 89 e каждая такая площадка не превышает четырех квадратных километров.
Cuando se declaren zonas de acceso restringido de conformidad con el apartado e del párrafo 89, ninguna de ellas podrá tener más de 4 km2.
Дубаи- одна из величайших строительных площадок мира, страна, где невозможное стало возможным.
Dubai es uno de los sitios de construcción más grandes en el mundo. Un país donde lo imposible se convierte en posible.
вертолетных площадок и других объектов Миссии.
los talleres, las plataformas de helicópteros y otras instalaciones.
АСН разработает собственные меры для соответствующих установок и площадок.
la Dirección de Seguridad Nuclear elaborará medidas para las instalaciones y emplazamientos pertinentes.
Для этого было выделено 259 площадок под строительство гидроэлектростан- ций общей мощностью 20 мегаватт,
Ya se han determinado unos 259 lugares, con una capacidad potencial de 20 megavatios,
Производить ежегодное объявление с освещением основ своей политики в отношении космических носителей и наземных( испытательных) пусковых площадок;
Formular una declaración anual que incluirá una reseña de sus políticas en materia de vehículos de lanzamiento espacial y sitios de lanzamiento(de prueba);
Для того чтобы предотвратить подобные опасные действия в будущем, Ливанские вооруженные силы возобновили дежурство на наблюдательных постах в районе вертолетных площадок ВСООНЛ.
Para impedir una repetición de actos tan peligrosos las Fuerzas Armadas Libanesas han activado puestos de observación cerca de las plataformas de helicópteros de la FPNUL.
вмешательство или создание площадок для диалога.
creando espacios de diálogo.
же 13 феррозондовых магнитометров, но при этом была улучшена инфраструктура площадок и система передачи данных.
13 magnetómetros de saturación, pero la infraestructura de los emplazamientos y el sistema de transmisión de datos se han perfeccionado.
И, наконец, последняя площадка- на Мидлэнд и Тереза- авеню, итого семь согласованных площадок, так что.
Y por fin la última zona estaría en las Avenidas Midland y Theresa haciendo un total de siete zonas acordadas, así que.
Результатов: 279, Время: 0.1209

Площадок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский