TERRENOS - перевод на Русском

земли
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth
участки
zonas
comisarías
parcelas
áreas
lugares
terrenos
secciones
estaciones
extensiones
tramos
угодий
tierras
de terrenos
zonas
superficie
agrícola
de cultivo
cultivables
места
lugar
puestos
asientos
sitio
espacio
escaños
escena
terreno
cabida
plazas
площадки
plataforma
lugares
emplazamientos
espacios
sitio
campos
foro
zonas
terrenos
parque
местности
zonas
localidad
terreno
área
lugar
campo
medio
полевых
sobre el terreno
campo
móviles
грунта
suelo
tierra
terreno
землю
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth
земля
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth
земель
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth
угодья

Примеры использования Terrenos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A Se incluyen terrenos, edificios y aeródromos.
A Включая землю, здания и аэродромы.
Broadsky compró terrenos… 40.000 metros cuadrados lejos de la autopista.
Бродски купил участок земли-- в 10 акров, в стороне от автострады.
También ofrece servicios de financiación para la compra de terrenos y la construcción de inmuebles residenciales.
Оно также финансирует покупку участков земли и строительство жилых домов.
Varios municipios destinarían terrenos a la construcción de viviendas para los desplazados.
Несколько муниципалитетов выделят территории для постройки жилья для перемещенных лиц.
El grupo examinó todos los terrenos e instalaciones de la empresa.
Была обследована вся территория и все постройки предприятия.
¿Obligaciones?¿Terrenos?¿Otros bienes?
Oблигации, недвижимость, любые другие гарантии?
Pavimentación con asfalto de los terrenos de la sede de la Misión(Dili).
Асфальтовое покрытие территории штаба миссии( Дили).
NIC 16- Terrenos, instalaciones o equipo.
МСБУ 16: Недвижимость, здания и оборудование.
En los terrenos de la fortaleza se halla el monumento al héroe-pionero Musia Pinkenzon.
На территории крепости- памятник на могиле пионера- героя Муси Пинкензона.
Ellos recorren los terrenos e incluso encuentran fotografías enmarcadas abandonadas de antiguos aliados.
Они гастролируют по территории и даже находят заброшенные фотографии в рамке старых союзников.
A Se incluyen terrenos, edificios y aeródromos.
A Включая землю, здания и аэродромные сооружения.
II. Situación relativa a la asignación de terrenos adicionales por el país anfitrión.
II. Выделение дополнительной территории принимающей страной.
Cuidado de terrenos.
Уход за территорией.
Ayuda logística, que incluye el préstamo de edificios y terrenos a las ONG.
Материально-техническая поддержка, включая предоставление НПО в пользование помещений и территорий;
Busque en la casa y terrenos.
Обыщите дом и территорию.
Elogiamos la labor de las Naciones Unidas en múltiples terrenos.
Мы горячо приветствуем деятельность Организации Объединенных Наций во многих сферах.
El edificio había sido construido por el Banco en 1950 en terrenos arrendados.
Здание было построено банком в 1950 году на арендованной территории.
Estamos pisando en terrenos peligrosos.
Мы вступаем на опасную территорию.
Lo que lo haya traído a usted aquí ha ocurrido en sus terrenos.
То бы ни привело вас сюда, это случилось на ее территории.
Estoy bastante segura de que estos no son terrenos del colegio.
Я точно уверена, что это не территория школы.
Результатов: 806, Время: 0.1192

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский