УГОДЬЯМ - перевод на Испанском

tierras
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
terrenos
участок
поле
рельеф
ландшафт
местах
полевых
землю
почву
местности
местных
tierra
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
de cultivo
пахотных
питательных
земледелия
возделывания
культивации
производства
возделываемых
для выращивания
посевных
культивируется

Примеры использования Угодьям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они часто ограничивают их доступ к сельскохозяйственным угодьям, от которых зависят их средства к существованию.
a menudo limitan su acceso a las tierras agrícolas de las que depende su subsistencia.
ограничению передвижения населения и от вреда, причиненного его сельскохозяйственным угодьям и инфраструктуре.
que había experimentado dificultades debido a la restricción de la movilidad y los daños a las tierras y las infraestructuras agrícolas.
Израиль не позволяет сельскохозяйственному сектору Палестины реализовать его жизненно важную экономическую роль не только путем ограничения доступа к воде и сельскохозяйственным угодьям, но и путем лишения фермеров доступа к местным
Israel priva al sector agrícola palestino de su función económica vital, pues no solo impide el acceso a la tierra agrícola y el agua, sino también niega a
конфискованные для строительства стены/ барьера, находятся к востоку от границы 1967 года и относятся к наиболее плодородным сельскохозяйственным угодьям на Западном берегу.
las tierras confiscadas para la construcción del muro-barrera se encontraban al este de las fronteras de 1967 y entre las tierras agrícolas más productivas de la Ribera Occidental.
беспрепятственный доступ палестинцев к их сельскохозяйственным угодьям в течение всего года,
el acceso constante y sin trabas de los palestinos a sus tierras agrícolas durante todo el año,
Запрос указывает, что противопехотные мины оказывают негативное социально-экономическое воздействие на Эритрею, блокируя доступ к пастбищам и сельскохозяйственным угодьям, препятствуя развитию инфраструктурных проектов,
En la solicitud se indica que las minas antipersonal han tenido un impacto socioeconómico negativo en Eritrea al bloquear el acceso a los pastos y las tierras agrícolas, impedir el desarrollo de proyectos de infraestructura,
Трудности с получением доступа к сельскохозяйственным угодьям не только являются причиной отказа от выращивания некоторых видов культур,
Los problemas para acceder a los terrenos agrícolas no sólo modifican la composición de la producción y comprometer la productividad y calidad de los productos,
Кроме того, государство- участник не уверено в том, что район Кариселкя относится к" лучшим( зимним) угодьям", отмечая,
El Estado Parte niega también que se pueda considerar la zona de Kariselkä como mejores tierras(invernales) para la cría
международное сообщество сделало упор на улучшении доступа к сельскохозяйственным угодьям и ресурсам для людей, живущих в нищете,
la comunidad internacional se ha concentrado nuevamente sobre el mejoramiento del acceso a la tierra y a los recursos agrícolas para quienes viven en la pobreza,
конкретным секторам, проекты строительства населенных пунктов в пограничных районах для решения проблем, связанных с доступом к сельскохозяйственным угодьям, и проекты строительства крупномасштабных оросительных систем.
sectores concretos, proyectos de creación de asentamientos en zonas fronterizas para solucionar los problemas que plantea el acceso a los terrenos agrícolas y proyectos de construcción de sistemas de riego en gran escala.
С учетом трудностей, с которыми сталкиваются палестинцы в плане доступа к частным сельскохозяйственным угодьям, находящимся в пределах огороженных районов израильских поселений
En respuesta a las dificultades de acceso de los palestinos a las tierras agrícolas privadas ubicadas dentro de las zonas cercadas de los asentamientos israelíes,
нанесен ущерб населенным пунктам, сельскохозяйственным угодьям, дорогам и мостам на общую сумму свыше 66 млн. долл. США.
provocado pérdidas de ganado y daños en zonas pobladas, tierras agrícolas, carreteras y puentes cuya cuantía total se estimaba en más de 66 millones de dólares.
окружающей среде и сельскохозяйственным угодьям палестинцев.
el medio ambiente y tierras agrícolas palestinas.
интенсивности эксплуатации маргинальных земель, необходимо уделять более широкое внимание высокопродуктивным сельскохозяйственным угодьям.
eliminar la sobreexplotación de tierras marginales, hay que prestar más atención a las tierras agrícolas de elevado potencial.
закрытия для палестинских фермеров доступа к сельскохозяйственным угодьям, водным ресурсам
a la denegación a los agricultores del acceso a las tierras agrícolas, los recursos hídricos
они разбросаны по всем сельскохозяйственным угодьям и рядом с домами, привел в период до мая 2013 года к 3684 инцидентам в следующей разбивке.
estén repartidos por tierras agrícolas y cercanas a viviendas ha provocado 3.684 incidentes hasta mayo de 2013, desglosados como sigue.
школам и сельскохозяйственным угодьям.
los recintos de las escuelas y tierras agrícolas.
мест работы на Западном берегу. Тем, кто живет на Западном берегу, необходимы пропуска для того, чтобы проехать к собственным сельскохозяйственным угодьям.
los que viven en el lado del muro correspondiente a la Ribera Occidental deben obtener permisos para llegar a sus propias tierras agrícolas.
имеющих регулярный доступ к своим земельным угодьям( особенно важно обеспечить доступ к сельскохозяйственным угодьям в феврале для сева
abono a quien tiene acceso regular a su terreno(el acceso a la tierra para sembrar en febrero es especialmente importante); b asistencia en
в том числе облегчая доступ к сельскохозяйственным угодьям, ВСООНК повседневно способствовали оказанию базовых услуг
hacer posible un mayor acceso a las tierras agrícolas, la UNFICYP normalmente facilitó la prestación de servicios básicos
Результатов: 106, Время: 0.4766

Угодьям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский