ТЕРРИТОРИЙ - перевод на Испанском

territorios
территория
земля
стране
territoriales
земельный
территориальной
территории
zonas
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
territorio
территория
земля
стране
territorial
земельный
территориальной
территории
zona
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион

Примеры использования Территорий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В период с 1990 по 2010 годы темпы роста городских территорий в среднем в два- три раза превышали показатели роста численности городского населения.
Entre 1990 y 2010, la extensión de las tierras urbanas creció a un ritmo dos a tres veces mayor que el crecimiento de la población urbana.
Защищая множество различных территорий, ученые обеспечивают защиту множества различных сред обитания.
Mediante la conservación de muchas áreas diferentes, los científicos se aseguran que muchos hábitats diferentes estén protegidos.
Наибольшая часть территорий, на которых проживают такие группы, фактически принадлежит не им, а правительствам.
La mayoría de las tierras donde viven los grupos indígenas pertenecen de facto a los gobiernos en vez de a éstas.
Повышала информированность по вопросам прав человека населения спорных территорий и районов конфликта,
Eleven el grado de conciencia de los derechos humanos de las poblaciones que viven en territorios disputados y zonas de conflicto,
Пиратские набеги совершаются с территорий, находящихся вне зоны правового контроля какого-либо из функционирующих государств,
Se cometen actos de piratería con total impunidad desde tierras que están fuera del control de un Estado que funcione
Цель должна заключаться не в исключении тех или иных территорий из списка, а в обеспечении их полного самоуправления.
La meta no debe ser la eliminación de ningún territorio determinado de la lista, sino el logro del pleno gobierno autónomo.
Произведена топографическая съемка не всех территорий, и даже некоторые семьи, участки которых прошли эту процедуру, еще не получили документы о праве собственности.
No se han mensurado todas las tierras, e incluso algunas familias cuyas tierras habían sido mensuradas aún no han recibido sus títulos de propiedad.
Во время войны Мальта была одной из наиболее интенсивно бомбардируемых территорий- за два года осады на остров было совершено около 3000 вражеских налетов.
Malta fue una de las áreas más intensamente bombardeadas de la guerra, pues fue objetivo de cerca de 3.000 incursiones en los dos años del sitio.
оккупации значительных территорий Британских Соломоновых островов
en las Islas Salomón y en Bougainville, en el Territorio de Nueva Guinea,
E Указанные ЮНЕСКО суммы взносов Британских территорий в Карибском бассейне на 2000- 2001 годы относятся только к Британским Виргинским островам.
E Respecto de los Territorios del Caribe del Reino Unido, la contribución indicada por la UNESCO para 2000- 2001 se refiere a las Islas Vírgenes Británicas solamente.
E Указанные ЮНЕСКО суммы взносов Британских территорий в Карибском бассейне на 1998- 1999 годы относятся только к Британским Виргинским островам.
E Respecto de los Territorios del Caribe del Reino Unido, la contribución que la UNESCO indicó en su informe para 1998- 1999 corresponde a las Islas Vírgenes Británicas únicamente.
присваивались для обозначения различных территорий с незапамятных времен
los nombres geográficos se han usado para distintas tierras, a las que se han asignado,
Был осуществлен экспериментальный проект реконструкции и застройки территорий, пострадавших от тропических ливней в 1993 году.
Se ha emprendido un proyecto piloto para la reconstrucción y desarrollo de zonas afectadas por las tormentas tropicales de 1993.
Программы развития территорий, такие как программы для территорий, подверженных засухе,
Programas de desarrollo de zonas, como los Programas de las Zonas Propensas a la Sequía,
некоренные жители территорий коренных народов, позволяют предположить наличие их тесной зависимости от географического фактора.
no indígenas dentro de los territorios hace presuponer una fuerte relación con las dificultades geográficas.
Ерритории, в бских территорий, оккупированных с сему м инский вопрос- э.
Durante el año pasado, unidades encubiertas israelíes martirizaron a activistas palestinos dentro y fuera de los territorios ocupados.
Очередное включение Иерусалима в состав" оккупированных" палестинских территорий является всего лишь еще одной попыткой создать факты путем деклараций.
La inclusión una vez más de Jerusalén entre los territorios palestinos" ocupados" es un nuevo intento de producir hechos con palabras.
Политика его правительства в отношении зависимых британских территорий проводится в полном соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
La política del Gobierno británico con respecto de los territorios británicos dependientes se realizaba en total cumplimiento de los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
Для оккупированных палестинских территорий была разработана система обеспечения добросовестного управления, которая была опробована в работе местных органов власти 15 административных единиц на Западном берегу.
Se elaboró además un conjunto de instrumentos para la integridad del gobierno local destinado al territorio palestino ocupado que se ensayó en 15 gobiernos locales de la Ribera Occidental.
Комитет требует включить в соглашение о передаче территорий положение о невозможности использования в будущем территории Вьекеса в военных целях.
Su comité exige la inclusión en el acuerdo sobre la transferencia de las tierras de una cláusula sobre la imposibilidad de utilizar a Vieques en el futuro para fines militares.
Результатов: 16841, Время: 0.2964

Территорий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский