МЕСТА - перевод на Испанском

lugar
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
puestos
должность
поскольку
пост
место
пункт
сотрудник
киоск
asientos
место
кресло
стул
сиденье
операцию
занимает
проводка
седло
присесть
сесть
sitio
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
escaños
место
escena
место
сцена
эпизод
скандал
сценка
арене
кулисами
terreno
участок
поле
рельеф
ландшафт
местах
полевых
землю
почву
местности
местных
cabida
место
возможность
включать
включения
размещены
учтены
охвачены
plazas
должность
площадь
место
сквер
майдан
плаза
пласа

Примеры использования Места на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе выступлений представители неправительственных организаций должны занимать только те места за конференционным столом, которые специально зарезервированы для этой цели.
Para hacer uso de la palabra, los oradores de las ONG deberán ocupar únicamente los asientos de las mesas de conferencias destinados a ese fin.
Места в Национальной ассамблее распределялись на основе принципа пропорционального представительства:
Los asientos de la Asamblea Nacional fueron asignados por el sistema de representación proporcional,
Процедура получения гарантий, касающихся конечного пользователя и места использования товаров,
El procedimiento de obtención de garantías sobre el usuario final y el lugar donde se utilizarán las mercancías consiste en
Он был в парке в двух милях от места преступления, гулял кругами
Estuvo en un parque a cinco kilómetros de la escena del crimen caminando en círculos
Призывает Генерального директора про- должать процесс децентрализации деятельности на места и обеспечить дальнейшее укрепление и рацио- нализацию операций Организации на местах;.
Alienta al Director General a que prosiga con el proceso de descentralización hacia el terreno y fortalezca y racionalice aún más las operaciones de la Organización sobre el terreno;.
Это места отдыха и красоты,
Este es un sitio de descanso y belleza,
Итак, на основе доказательств с места преступления, я смогла восстановить все удары нанесенные по телу лейтенанта Торрес.
Basándome en las pruebas de la escena del crimen he podido recrear todos los golpes que recibió al cuerpo del teniente Torres.
В природе молодежь племени вынуждена занимать места сзади, пока старшие занимают ведущее положение.
En la selva los miembros jóvenes de una tribu son forzados a tomar los asientos traseros mientras que los más antiguos toman los delanteros.
Все места в залах заседаний в Балийском международном центре конференций, где будет обеспечиваться устный перевод, будут оборудованы портативными приемными устройствами и наушниками.
Todos los asientos de las salas de la Conferencia en el Centro Internacional de Convenciones de Bali equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos.
ЮНКТАД направила на места международных экспертов для разработки тематических учебных материалов для будущей деятельности ПСГ по платной профессиональной подготовке
La UNCTAD despachó a expertos internacionales para que preparasen sobre el terreno material de formación por temas para las futuras actividades de formación y desarrollo de capacidad del Consejo,
В ЛА нет более публичного места, чтобы записать похищение, чем Lunch Café.
No hay un sitio más público en Los Ángeles para grabar un secuestro que el Lunch Café.
Дурацкое название для дурацкого места, о котором три месяца назад никто не слышал.
Un nombre estúpido de un sitio estúpido en mitad de la nada, del que nadie ni siquiera había oído hablar hace tres meses.
Нью- Брансуик был выбран в качестве места проведения национального экспериментального проекта для сбора статистических данных, касающихся насилия в семье, в системе уголовного правосудия.
Nuevo Brunswick ha sido elegido como el sitio nacional de ensayo para el desarrollo de estadísticas de la justicia penal sobre violencia familiar.
У Лондонской полицит есть фотографии места преступления, также
La policía de Londres tiene fotografías de la escena del crimen,
Все места в залах заседаний конференц- центра, где будет обеспечиваться устный перевод, будут оборудованы портативными приемными устройствами и наушниками.
Todos los asientos de las salas del Centro de Conferencias equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos.
Все места в залах заседаний Венского международного центра, в которых обеспечивается синхронный устный перевод, будут оборудованы портативными приемными устройствами и наушниками.
Todos los asientos de las salas de conferencias del Centro Internacional de Viena equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y unos auriculares.
Интересные места чтобы пустить свои корни,
Un sitio interesante para hechar raíces,
В этом отношении места, выделенные для регионального представительства, должны заполняться в результате выборов в Генеральной Ассамблее на основе выдвижения кандидатов от регионов.
En ese sentido, los asientos asignados para representación regional deben cubrirse mediante elecciones por la Asamblea General sobre la base de designaciones regionales.
в поисках места для подключения к канализации.
buscando un sitio en el que enchufar mi casa.
Больше внимания будет уделено децентрализации оперативной деятельности и делегированию на места полномочий по принятию решений.
Se dará una mayor prioridad a la descentralización de las actividades operacionales y se delegarán competencias para que las decisiones puedan adoptarse sobre el terreno.
Результатов: 17781, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский