РАБОЧИЕ МЕСТА - перевод на Испанском

empleos
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
puestos de trabajo
рабочее место
места работы
без отрыва от
труда
lugares de trabajo
рабочем месте
места работы
без отрыва от работы
условия труда
espacios de trabajo
рабочее место
рабочего пространства
рабочими помещениями
служебных помещений
estaciones de trabajo
рабочая станция
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
lugar de trabajo
рабочем месте
места работы
без отрыва от работы
условия труда
puesto de trabajo
рабочее место
места работы
без отрыва от
труда
puestos de trabajos
рабочее место
места работы
без отрыва от
труда

Примеры использования Рабочие места на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в борьбе с нищетой важную роль, улучшая условия жизни и создавая рабочие места.
desempeñan un papel importante en la promoción del sustento y la creación de empleos para luchar contra la pobreza.
В соответствии с постановлением 1981 года об инвалидах в стране были установлены специальные квоты на рабочие места для инвалидов в государственном секторе.
La Ordenanza de 1981 sobre personas con discapacidad reserva un cupo de los empleos en el sector público para esas personas.
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.
Por ejemplo, en 2001 la producción sólo tardó un trimestre en recuperarse, pero la de los puestos de trabajo tardó 38 meses.
Деньги же французских налогоплательщиков гораздо лучше использовать на временные пособия по безработице людям, потерявшим свои рабочие места, чем на субсидии, призванные поддерживать жизнь в нерентабельном предприятии.
El dinero de los contribuyentes franceses estaría mejor empleado en beneficios temporales para los trabajadores desplazados que en subsidios para mantener viva una planta no lucrativa.
какие отрасли станут приоритетными для инвестиций и какие рабочие места и возможности трудоустройства будут созданы для кого.
qué sectores serán prioritarios para las inversiones y qué tipos de puestos de trabajo y oportunidades de empleo se crearán y para quién.
Еще ни один город не был настолько щедр в попытках сохранить рабочие места.
Esto es lo más generoso que lo que cualquier comunidad haya hecho para intentar mantener los trabajos aquí.
сохранять или создавать рабочие места.
conservar o inventar puestos de empleo.
Новые рабочие места создаются недостаточно быстро;
No se crean nuevos empleos con suficiente rapidez;
такие проекты помогают создавать рабочие места и улучшать условия жизни населения в целом,
esos proyectos contribuyen a crear puestos de trabajo y a mejorar las condiciones de vida generales de la población.
Фирмы в развитых странах сегодня сокращают рабочие места вследствие неадекватного конечного спроса,
Las empresas en las economías avanzadas ahora están recortando empleos debido a una demanda final insuficiente,
Более 5000 сотрудников Организации Объединенных Наций освободили рабочие места, особенно в здании Секретариата,
Más de 5.000 funcionarios de las Naciones Unidas dejaron sus lugares de trabajo, especialmente en el Edificio de la Secretaría,
Это создает рабочие места, способствует безопасности
Con estas obras se crean puestos de trabajo, se contribuye a la seguridad
промышленной политике, что помогло создать качественные рабочие места за пределами сырьевого сектора.
que han ayudado a crear empleos de buena calidad fuera del sector de los productos básicos.
В то же время более 5000 сотрудников Организации Объединенных Наций освободили рабочие места, особенно в здании Секретариата,
Al mismo tiempo, más de 5.000 funcionarios de las Naciones Unidas han dejado sus lugares de trabajo, especialmente en el Edificio de la Secretaría,
создать себе рабочие места.
crear para sí puestos de trabajo.
В июле 2013 года было проведено выборочное исследование использования пространства, чтобы определить, как сотрудники используют свои рабочие места в течение рабочего дня.
En julio de 2013 se realizó un estudio sobre la utilización del espacio a fin de determinar la forma en que el personal utilizaba sus espacios de trabajo a lo largo de la jornada laboral.
более 10 000 тысяч трудящихся текстильной промышленности потеряли свои рабочие места.
más de 10.000 trabajadores textiles perdieron sus empleos.
Рабочие места и рынки в Израиле стали недоступными,
El empleo y los mercados de Israel se habían vuelto inaccesibles;
Наконец, смешанные школы и рабочие места способствуют укреплению демократической культуры в плюралистических обществах, устанавливая различные формы сотрудничества
Por último, las escuelas y los lugares de trabajo integrados ayudan a fomentar la cultura democrática en las sociedades pluralistas estableciendo diferentes grados de cooperación
развитые страны выполнили свои обязательства в отношении развивающихся стран с тем, чтобы они могли создать достойные рабочие места для своих граждан и повысить уровень жизни.
es de vital importancia que los países desarrollados cumplan sus compromisos con los países en desarrollo para que estos puedan crear puestos de trabajo decentes para todos sus ciudadanos y mejorar el nivel de vida.
Результатов: 1678, Время: 0.0967

Рабочие места на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский