SUS ASIENTOS - перевод на Русском

свои места
su lugar
sus asientos
su sitio
sus puestos
sus escaños
sus posiciones
sus estaciones
sus empleos
свои сиденья
своих местах
sus asientos
su lugar
su sitio
sus puestos
sus posiciones
sus escritorios
своих мест
sus asientos
sus lugares
a sus puestos
sus escaños
свое место
su lugar
su puesto
su asiento
su sitio
su escaño
su posición
su trabajo
su estación
tu empleo
mi casa

Примеры использования Sus asientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por favor recuerden su número y quédense en sus asientos para que los abogados sepan quién es quién.
Пожалуйста, запомните свои номера и придерживайтесь своих мест, чтобы представители суда знали кто есть кто.
También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos de manera que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada.
Всех делегатов также просят оставаться на своих местах, с тем чтобы можно было провести процесс голосования надлежащим образом.
Escuchen todos, quiero que se queden en sus asientos, mantengan la calma,
Слушайте все, мне надо, чтобы вы оставались на своих местах, сохраняйте спокойствие,
Ahora que regresan a sus asientos.(Aplausos) Bien, puedes regresar.
Пока он возвращается на свое место.( Аплодисменты) Да, вы можете вернуться на место..
las harán las delegaciones desde sus asientos.
должно делаться делегациями со своих мест.
Por consiguiente, pido amablemente a todas las delegaciones que permanezcan en sus asientos durante la ceremonia y feliciten a nuestros jóvenes colegas.
Поэтому я хотел бы попросить делегатов любезно оставаться на своих местах во время церемонии и поздравить наших младших коллег.
las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos.
делаются делегатами со своих мест.
Ahora pido a todas las delegaciones que permanezcan en sus asientos, mientras pasamos al siguiente tema del programa.
Сейчас я хотел бы попросить все делегации оставаться на своих местах, пока мы не приступим к следующему пункту повестки дня.
Además, se ruega a los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda llevarse a cabo de manera ordenada.
Кроме того, просьба ко всем представителям оставаться на своих местах, чтобы не мешать нормальному ходу процесса голосования.
Se solicita a las delegaciones que permanezcan en sus asientos, ya que la sexta sesión plenaria comenzará inmediatamente después de que se levante esta sesión.
Делегатов просят оставаться на своих местах, потому что шестое пленарное заседание начнется сразу же по завершении этого заседания.
quisiera contar con la cooperación de los representantes para que permanezcan en sus asientos al finalizar los discursos.
я хотел бы попросить делегатов проявлять сотрудничество и оставаться на своих местах после окончания выступления.
todos los pasajeros se mantuvieron en sus asientos hasta que llegó el HPD.
все пассажиры оставались на своих местах до приезда полиции.
todos los representantes tendrán que permanecer en sus asientos.
все делегаты должны оставаться на своих местах.
permanezcan en sus asientos al finalizar los discursos.
я прошу делегатов по окончании того или иного выступления оставаться на своих местах.
Asimismo, se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos para que el procedimiento de votación pueda llevarse a cabo de forma ordenada.
Прошу также всех представителей оставаться на своих местах для упорядоченного проведения голосования.
quisiera pedir la cooperación de los representantes para que permanezcan en sus asientos al término de una declaración.
во избежание пауз между выступлениями я хотел бы попросить оставаться на своих местах после выступления.
pido a los participantes que cooperen permaneciendo en sus asientos después de que se haya formulado una declaración.
я попрошу участников оставаться на своих местах по завершении каждого выступления.
Se ruega a los delegados que ocupen sus asientos a más tardar a las 9.45 horas.
Просьба к делегациям быть на своих местах к 9 час. 45 минут.
Quiero reiterar mi más firme llamamiento para que los representantes ocupen sus asientos a las 10.00 horas a fin de que las sesiones puedan empezar a tiempo.
Я хотел бы еще раз повторить свой искренний призыв к участникам быть на своих местах к 10 часам утра, с тем чтобы заседания начинались вовремя.
Si todo el mundo pudiera reunirse alrededor de la mesa en sus asientos asignados, entonces.
Соберитесь все вокруг стола рядом с вашими местами, и мы.
Результатов: 180, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский