PLAZAS - перевод на Русском

должностей
puesto
cargo
plaza
función
categoría
мест
lugares
puestos
escaños
plazas
sitios
asientos
espacios
terreno
localidades
emplazamientos
площадях
plazas
zonas
espacio
superficies
áreas
extensiones
внештатных
independientes
plazas
temporeros
externos
temporarios
plantilla
a tiempo parcial
de personal que no es de plantilla
временных
provisional
temporales
temporarios
transitorias
cronológicas
cautelares
supernumerarios
plazo
improvisados
tiempo
сотрудников
personal
funcionarios
oficiales
agentes
empleados
miembros
contratación
trabajadores
puestos
должности
puesto
cargo
plaza
función
categoría
места
lugar
puestos
asientos
sitio
espacio
escaños
escena
terreno
cabida
plazas
должностях
puesto
cargo
plaza
función
categoría
должность
puesto
cargo
plaza
función
categoría
площадям

Примеры использования Plazas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a la vez una ciudad que tiene una de las más bonitas plazas de Europa.
примером итальянского Ренессанса к северу от Альп и городом с одной из самых красивых площадей в Европе.
Un crédito no periódico de 8.000 dólares sufragaría el costo de equipo de automatización de oficinas para las plazas temporarias.
Единовременные ассигнования в размере 8000 долл. США предназначены для покрытия расходов на оргтехнику для временных сотрудников.
Además, he estado aparcando en plazas de minusválidos, robando fuegos artificiales, y traficando con animales en extinción a través de varias aduanas.
Кроме того, я паркуюсь в местах для инвалидов, ворую фейерверки в магазине, и занимаюсь контрабандой вымирающих видов во многих штатах.
Las calles y plazas, los periódicos y las revistas literarias se convirtieron en campo abierto para la libre expresión pública.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения.
parques y plazas.
скверов и площадей.
A mediados del decenio de 1990 se inauguró la nueva prisión, con más de 200 plazas.
Совершенно новая тюрьма с более чем 200 местами открылась во второй половине 1990 года.
el FIS organizó una huelga general acompañada de" sentadas" pacíficas en las plazas públicas.
ИФС организовал всеобщую забастовку, сопровождавшуюся мирными сидячими демонстрациями в общественных местах.
Lanarca, Sevilla, Ajaccio Todas tienen fuentes en sus plazas principales Pero no Dubrovnik.
В Ларнаке, Севилье и Аяччо есть фонтаны на главной площади, а в Дубровнике нет.
calles, plazas y otros lugares.
улиц, площадей и других мест.
Se propone suprimir un total de 84 puestos y plazas, cuyos detalles figuran en el anexo del presente informe
В общей сложности предлагается упразднить 84 штатные и внештатные должности, подробная информация о которых приведена в приложении к настоящему докладу;
Además, los gobiernos municipales han desplegado grandes esfuerzos por proporcionar plazas en jardines de infancia a la mayoría de los niños de dos a cinco años.
Кроме того, органы местного самоуправления сделали все возможное для того, чтобы обеспечить местами в детских садах большинство детей в возрасте от двух до пяти лет.
El número de países con programas permanentes aumentó a 25, pero la necesidad de plazas de reasentamiento superó la oferta.
Хотя число стран с регулярными программами возросло до 25, потребность в местах для переселения превышала предложение.
después de 1945 las calles y plazas en las ciudades alemanas deberían seguir llevando el nombre de Adolf Hitler?
что улицы и площади немецких городов должны и дальше носить имя Адольфа Гитлера?
para barrer a los niños de las calles y a los jóvenes de las plazas.
истребить детей с улицы, юношей с площадей.
Un civil resultó herido cuando un grupo de terroristas lanzó cinco proyectiles en las plazas de Jazn y Dawamina en Suq al-Hal, en el barrio de Zablatani.
Мирный житель получил ранение в результате выпущенных террористами пяти снарядов по площадям Хазн и Даваминах в Сук- эль- Хале в квартале Заблатани.
Los vagabundos y las personas sin hogar pasan las noches en las aceras, en las plazas públicas o bajo los árboles.
Бродяги и бездомные ночуют на тротуарах, в общественных местах или под деревьями.
Existen 5 centros de acogida de mujeres con una capacidad total de 260 plazas.
Всего имеется пять центров для размещения ищущих убежища женщин, располагающих в общей сложности 260 местами.
El blog Voces con Futura se encarga de publicar una gran parte de los carteles anónimos que han llenado las plazas durante las protestas.
Блог Voces con Futura опубликовал множество постеров, которыми были заполнены площади во время протестов.
Informó de una presencia militar en puestos de control y alrededor de algunas plazas públicas y edificios en las tres localidades.
Она сообщила о присутствии военнослужащих на контрольно-пропускных пунктах и вокруг ряда площадей и общественных зданий во всех трех населенных пунктах.
Varios Estados Miembros han puesto el nombre de las Naciones Unidas a calles, plazas y parques públicos en homenaje a la Organización.
В ряде государств- членам улицам, площадям и паркам даются названия в честь Организации Объединенных Наций.
Результатов: 3216, Время: 0.1315

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский