ПЛОЩАДЯХ - перевод на Испанском

plazas
должность
площадь
место
сквер
майдан
плаза
пласа
zonas
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
superficies
площадь
поверхность
размер
район
территория
землей
поверхностных
наземных
espacios
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
plaza
должность
площадь
место
сквер
майдан
плаза
пласа
zona
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
áreas
площадь
диапазон
место
местность
участок
направление
области
районе
зоне
сфере
extensiones
расширение
распространение
объем
продление
площадь
протяженность
охват
модуль
добавочный
масштабы

Примеры использования Площадях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но и на улицах и площадях.
teatros y templos, sino en plazuelas y calles.
Следует включить дополнительные пояснения относительно того, каким образом вносить информацию о площадях для переходных категорий" land converted to…".
Deberían ofrecerse más explicaciones sobre cómo rellenar los datos de superficie en las categorías de transición llamadas" Tierras convertidas en…"(Land converted to…).
Сирена Ван дер Вудсен протанцевала в ритме танго в Новый год на площадях Буэнос-Айреса.
Lo primero es que Serena Van Der Woodsen bailó el tango en año nuevo en el Plaza de Buenos Aires.
других мероприятий на общественных дорогах или площадях требуется получение разрешений ввиду того, что в Перу в настоящее время введено чрезвычайное положение.
mítines,etc. en vías o plazas públicas, se solicitan en la Segunda Región Militar(Fuerte Rimac), debido al estado de emergencia existente ahora en el Perú.
Промысел на занятых кораллами и губками площадях может также приводить к серьезным нежелательным последствиям в виде прилова,
La pesca en las zonas de corales y esponjas también puede acarrear graves consecuencias en términos de la captura incidental no deseada,
порядка при проведении этих мероприятий на улицах, площадях и в иных общественных местах.
el orden públicos durante la celebración de esos actos en las calles, plazas y otros lugares públicos.
Создание этого питомника продиктовано необходимостью проведения работ по лесовозобновлению на площадях, пострадавших от естественной деградации
El objetivo consiste en reforestar las zonas afectadas por la degradación natural y la erosión del suelo,
почти на всех городских площадях имеются культурные памятники,
casi todas las plazas municipales tienen monumentos culturales,
может повлиять в будущем на потребности в площадях.
podría repercutir en las necesidades de espacio.
а на значительных площадях в северных, восточных
e importantes zonas de las regiones septentrional,
в своем сочетании создают высокие уровни загрязнения на больших площадях.
se combinan para producir un alto grado de contaminación en extensas superficies.
порядка при проведении этих мероприятий на улицах и площадях и в других общественных местах.
el orden públicos durante la celebración de esos actos en calles y plazas y en otros lugares públicos.
обеспечит ли она позитивные предпосылки в том, что касается потребности в площадях.
esa política puede tener repercusiones positivas en las necesidades de espacio.
Из-за того, что коренные народы были не в состоянии продолжать заниматься своей традиционной экономической деятельностью или были вынуждены заниматься ею на сильно урезанных площадях, происходила постоянная миграция представителей этих народов в" некоренные" экономические центры,
La posibilidad de mantener sus actividades económicas tradicionales(o la necesidad de desarrollarlas en áreas muy reducidas) origina constantes migraciones hacia centros económicos no indígenas,
долях, площадях земель, тоннах накопленного углерода,
proporciones, superficies de tierra, toneladas de carbono secuestrado,
Статья 18 предусматривает, что лицензии могут не выдаваться фирмам, торгующим оружием и боеприпасами на площадях, улицах и дорогах, перечисленных в приказе Министра внутренних дел.
En el artículo 18 se prohíbe conceder licencia a locales para la comercialización de armas y municiones en las plazas, calles y vías que designe el Ministro del Interior mediante decreto al efecto.
песчаным бурям, возведение военно-инженерных сооружений на столь незначительных площадях могло оказать на движение песков в Кувейте лишь ничтожное влияние.
arena que se producen en la región, las fortificaciones militares en zonas tan pequeñas sólo podrían tener consecuencias insignificantes en los movimientos de arena en Kuwait.
Наибольшие потери приходятся на районы тропиков, а в нетропических районах площадь лесов расширяется либо естественным путем( например, на больших площадях брошенных сельскохозяйственных земель), либо благодаря реализации программ лесовосстановления.
La mayoría de las pérdidas se producen en los trópicos, mientras que en las regiones no tropicales los bosques se están expandiendo de manera natural(por ejemplo en grandes extensiones de tierras agrícolas abandonadas) o como resultado de los programas de plantación de árboles.
эксперименты на больших площадях.
realizar observaciones y experimentos en áreas grandes.
призванным повысить продуктивность земледелия на ограниченных площадях.
a las tecnologías dirigidas a mejorar la productividad agrícola en espacios limitados.
Результатов: 116, Время: 0.1473

Площадях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский