SUPERFICIES - перевод на Русском

поверхности
superficie
tierra
площади
plaza
superficie
espacio
zona
área
square
extensión
tamaño
piazza
tierra
участки
zonas
comisarías
parcelas
áreas
lugares
terrenos
secciones
estaciones
extensiones
tramos
районы
zonas
regiones
áreas
distritos
lugares
barrios
localidades
угодий
tierras
de terrenos
zonas
superficie
agrícola
de cultivo
cultivables
территории
territorio
zona
territorial
поверхностей
superficie
tierra
поверхностях
superficie
tierra
поверхность
superficie
tierra
площадей
superficie
espacio
zonas
plazas
áreas
cubierta

Примеры использования Superficies на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno ha recuperado grandes superficies de tierras de quienes las habían ocupado ilegalmente,
Правительство изъяло большие участки земли из незаконного пользования
Se han designado extensas superficies para el desminado manual
Большие районы были избраны в качестве объекта ручной
En este contexto el Grupo observó que había casos en que importantes superficies terrestres cubiertas de bosques se sustraían al control directo de las autoridades forestales nacionales.
В этой связи Группа отметила, что имеются случаи, когда на значительные площади с лесным покровом не распространяется непосредственный контроль национальных лесохозяйственных служб.
En lugar de ello, se las dispersa en vastas superficies con el objetivo aparente de aterrorizar a la población civil
Вместо этого они закладываются на обширной территории с очевидной целью посеять террор среди гражданского населения
comprobar la utilidad del marco como instrumento analítico para la evaluación de las opciones en materia de utilización de los bosques y las superficies forestales;
проверки ее полезности в качестве аналитического инструмента оценки возможных вариантов использования лесов и лесных угодий;
cuadros y superficies.
координатные столы и районы.
Estas pruebas de seguridad pueden llevarse a cabo sobre superficies exteriores, portones,
Такие тесты на безопасность можно проводить на внешних поверхностях, в портах, на наружных шлангах
Las superficies heladas de satélites naturales
Ледяная поверхность таких спутников, как Каллисто
Es así como podemos transmitir el virus, sobre las superficies, en las manos, en la cara, y son realmente estas situaciones en las que debemos pensar.
Представьте, что вирус может быть на поверхностях, на руках, лице- об этом действительно нужно задумываться.
Las superficies inferiores de los carpianos y tarsianos,
Нижняя поверхность запястья и предплюсна сломаны одинаково,
También ocasiona incertidumbre la utilización de factores de conversión variables cuando las estimaciones de las superficies se realizan a posteriori sobre la base del número de plántulos sembrados.
Использование различных коэффициентов пересчета в тех случаях, когда оценка площадей производится a posteriori на основе данных о количестве высаженных саженцев, вносит дополнительную неопределенность.
la bacteria responsable de este proceso forma una biopelícula en todas las superficies sólidas que estén en constante contacto con el agua.
ответственные за этот процесс, образуют биопленку на всех твердых поверхностях системы, которые находятся в постоянном контакте с водой.
Superficies mínimas de las viviendas: variarán desde los 44 a los 49 metros cuadrados, según la zona geográfica.
Минимальная площадь единицы жилья будут варьироваться от 44 до 49 квадратных метров в зависимости от региона;
Es decir, tienes que poner un posavasos en todas las superficies, y lo peor de todo, es que todas están hechas de fotos del Instagram de Diddy.
Ты должна класть подставки на каждую поверхность, а хуже всего, что они сделаны из фотографий с" Инстаграма" Дидди.
los asentamientos ha dado lugar a que grandes superficies de tierra agrícola hayan sido" allanadas" con topadoras.
буферных зон для объездных дорог и поселений привело к выводу из оборота огромных площадей сельскохозяйственных земель.
mire estos cortes en las superficies corticales.
посмотрите на эти порезы на кортикальных поверхностях.
En efecto, las superficies cubiertas por bosques se redujeron de 150.000 kilómetros cuadrados en 1980 a 50.000 kilómetros cuadrados en 2000.
Действительно, площадь, покрытая лесами, сократилась со 150 тыс. км2 в 1980 году до 50 тыс. км2 в 2000 году.
Estas son granjas de energía, así que estamos hablando de muchos kilómetros cuadrados, superficies miles de veces más grandes que las de plantas de energía tradicionales.
Это- энергетические угодья, речь идет о площадях на много квадратных километров, в тысячи раз больше, чем занимает обычная электростанция.
Y descubrí esas superficies suaves que reflejaban cada soplo del viento en formas cambiantes todo el tiempo.
Я обнаружила, что ее мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
el intercambio gaseoso con distintas superficies.
газообмена на различных поверхностях.
Результатов: 459, Время: 0.098

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский