ПЛОЩАДЕЙ - перевод на Испанском

superficie
площадь
поверхность
размер
район
территория
землей
поверхностных
наземных
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
zonas
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
plazas
должность
площадь
место
сквер
майдан
плаза
пласа
áreas
площадь
диапазон
место
местность
участок
направление
области
районе
зоне
сфере
cubierta
крышка
прикрытие
площадь
палубе
покрова
покрыта
обложке
палубный
чехол
оболочку
superficies
площадь
поверхность
размер
район
территория
землей
поверхностных
наземных
espacios
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
zona
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион

Примеры использования Площадей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
улиц, площадей и других мест.
calles, plazas y otros lugares.
в мире насчитывалось приблизительно 124 млн. га сертифицированных лесов, что составляет 3% от мировых лесных площадей.
existían aproximadamente 124 millones de hectáreas de bosques certificados que constituían el 3% de la zona forestal mundial.
Затем следует рассмотреть вопрос о дополнительных этапах для площадей, затронутых пожарами и насекомыми- вредителями.
Posteriormente deberán incluirse estratos adicionales para las áreas afectadas por incendios y plagas.
истребить детей с улицы, юношей с площадей.
para barrer a los niños de las calles y a los jóvenes de las plazas.
В варианте 4 общие потребности в помещениях за пределами комплекса Секретариата будут удовлетворяться исключительно за счет арендуемых площадей.
Por lo que respecta a la opción 4, las necesidades totales de espacio fuera del recinto de la Secretaría se atenderían completamente en espacios arrendados.
С 1961 по 1975 год упор делался на промышленное лесовозобновление( 61 процент засаженных площадей).
De 1961 a 1975, se concedió prioridad a la reforestación para fines industriales(un 61% de las superficies plantadas).
Это довольно сложная задача в случае небольших участков и площадей, на которых практикуется совместное выращивание нескольких культур.
Se trata de una tarea particularmente difícil cuando los lotes son pequeños y cuando en la zona se practica el cultivo intercalado.
Она сообщила о присутствии военнослужащих на контрольно-пропускных пунктах и вокруг ряда площадей и общественных зданий во всех трех населенных пунктах.
Informó de una presencia militar en puestos de control y alrededor de algunas plazas públicas y edificios en las tres localidades.
Для сельского хозяйства это означает расширение площадей под сельхозкультурами и внедрение более механизированных систем производства.
En el caso de la agricultura, ello ha entrañado un aumento de las zonas de cultivo y de sistemas de producción más mecanizados.
Условия соглашения включают предоставление полностью оборудованных площадей для проведения заседаний и конференций в период
Las disposiciones del acuerdo incluyen el suministro de locales plenamente acondicionados para celebrar reuniones
Меры по сохранению лесных площадей и поддержанию высокого уровня поглощения рассматриваются в качестве жизненно важного аспекта адаптации Болгарии к изменению климата.
Los intentos de conservar las zonas forestales y mantener el alto grado de capacidad de sumidero se consideran un aspecto vital de la futura adaptación de Bulgaria al cambio climático.
С другой стороны, необходимость увеличения размера охраняемых площадей, по-видимому, будет возрастать в результате повышения уровня информированности об экологических проблемах.
Por otra parte, es probable que aumente la presión para ampliar el tamaño de las zonas protegidas debido a la creciente conciencia ecológica.
Площадь орошаемых посевных площадей в Азии составляет всего 35 процентов,
En Asia sólo un 35% de la superficie cultivada recibe riego
Осуществлять программы контроля и предотвращения загрязнения воздушного купола и водосборных площадей и их очистки при наличии финансовой
Poner en marcha programas para combatir, reducir y prevenir la contaminación de las zonas atmosféricas y las cuencas hidrográficas,
Извержения вулкана в 1997 году привели к резкому сокращению обрабатываемых площадей, и в настоящее время сельское хозяйство ведется только на севере острова.
Las erupciones volcánicas de 1997 redujeron radicalmente la superficie de tierra cultivada, y la agricultura se concentra ahora en la parte septentrional de la isla.
Оптимизация имеющихся площадей( например,
La optimización del espacio disponible(por ejemplo,
В целом в период 2000- 2008 годов доля лесных площадей увеличилась лишь на 1 процент и достигла 10,
En general, entre 2000 y 2008, la proporción de tierras forestales aumentó solo un 1%,
Выявление и оценка площадей затопления с помощью дистанционного зондирования
Determinación y evaluación de zonas inundadas mediante la teleobservación y los sistemas de información geográfica",
Физическое увеличение площадей застройки влечет за собой разрастание городов и расширение трущоб за счет пахотных угодий
La ampliación física de las zonas construidas conduce al crecimiento urbano descontrolado y al crecimiento de
Стадион несколько раз подвергался критике из-за нехватки площадей, отсутствия отопления и плохого состояния инфраструктуры.
El estadio fue criticado varias veces debido a la falta de espacio, la falta de calefacción del suelo y el mal estado de la infraestructura.
Результатов: 475, Время: 0.119

Площадей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский