МЕСТ - перевод на Испанском

lugares
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
puestos
должность
поскольку
пост
место
пункт
сотрудник
киоск
escaños
место
plazas
должность
площадь
место
сквер
майдан
плаза
пласа
sitios
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
asientos
место
кресло
стул
сиденье
операцию
занимает
проводка
седло
присесть
сесть
espacios
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
terreno
участок
поле
рельеф
ландшафт
местах
полевых
землю
почву
местности
местных
localidades
село
городе
деревне
населенном пункте
районе
месте
местности
местечке
поселке
местном
emplazamientos
размещение
объект
развертывание
доставка на место
местоположение
местонахождение
расположение
участок
месте
площадке
de empleo

Примеры использования Мест на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так, квота в 35% университетских мест была выделена в таких провинциях,
Así pues, el 35% de las plazas universitarias se han reservado para provincias
Из всех предложенных мест на Индонезийском архипелаге было выбран район чайной плантации Малабар,
De todas las ubicaciones propuestas en el archipiélago de Indonesia, se seleccionó una plantación de té en Malabar,
Необходимо акцентировать больше внимания на выявлении мест незаконного изготовления наркотиков
Se requería una mayor atención para detectar los lugares donde se fabricaban ilegalmente los estupefacientes,
Предоставить в ходе среднесрочного обзора обновленную информацию о числе мест заключения в стране, в которых имеются отделения для несовершеннолетних правонарушителей( Венгрия);
Proporcionar en su examen de mitad de período datos estadísticos sobre el número de centros penitenciarios en el país con instalaciones separadas para los menores infractores(Hungría);
Начиная с мая 1995 года в страну направлялись рекогносцировочные миссии для определения мест и планирования строительных работ в районах, где в будущем будут размещены демобилизованные военнослужащие.
A partir de mayo de 1995, se enviaron misiones de reconocimiento para identificar ubicaciones y planes para la construcción de las futuras zonas de acuartelamiento.
Следует перевести находящихся в конфликте с законом детей из мест заключения для взрослых
Es preciso sacar a los niños en conflicto con la ley de los centros de reclusión para adultos
Ядерную боеголовку можно обнаружить в целом ряде мест, таких, как склад или различные контейнеры;
Se puede detectar una ojiva nuclear en diversas ubicaciones, como, por ejemplo, en almacenamiento y en diversos contenedores;
Однако большое число мест для регистрации и голосования ляжет тяжелым бременем на полицию Сьерра-Леоне в плане обеспечения безопасности.
Sin embargo, el elevado número de centros de inscripción y de votación representará una pesada carga para la policía de Sierra Leona.
Администрация указанных мест обязана выполнять санитарно-гигиенические требования,
La administración de estos centros debe cumplir los requisitos sanitarios
Однако имеется информация, касающаяся предыдущих мест проживания в Монровии Фодея Санко и Сэма Бокари.
Sin embargo, se disponía de información sobre los lugares donde Foday Sankoh y Sam Bockarie se habían residido anteriormente en Monrovia.
Охрана мест общественного пользования-- это не единственная важная проблема,
La protección de los espacios públicos no es la única cuestión importante,
Около 2 млн. человек были насильственно изгнаны из своих родных мест и бежали либо в соседние страны, либо в другие районы Сомали.
Unos dos millones de personas habían sido desplazadas violentamente de sus zonas de origen y habían huido a países vecinos o a otros lugares de Somalia.
Представитель Канады заявил, что выделение мест для стоянки все еще не было осуществлено на практике.
El representante del Canadá dijo que la asignación de espacios para estacionamiento aún no se había llevado a la práctica.
Представитель Испании выразил надежду, что выделение мест для стоянки будет осуществляться в духе доброй воли
El representante de España expresó la esperanza de que la asignación de espacios para estacionamiento se llevara a cabo realmente
Конечной целью этой работы является проведение анализа процесса защиты и сохранения святых мест народа уичоли и их значение в социальной структуре народа
Tiene la finalidad de analizar el proceso de protección y conservación de los sitios sagrados del pueblo huichol y su importancia en
Грызуны избегают ярко освещенных, открытых мест, где в дикой местности они стали бы легкой добычей.
Los roedores evitan los espacios abiertos e iluminados, que en la naturaleza son lugares donde serían presa fácil.
Директорат национальных исторических мест в настоящее время разрабатывает предложения для ориентации Управления парков в осуществлении этой инициативы в ближайшие десять лет и далее.
La Dirección de sitios históricos nacionales está elaborando propuestas para orientar a Parks Canada en sus actividades relativas a esta iniciativa durante los próximos 10 años y más adelante.
Одна третья часть мест в учебных заведениях предназначается для женщин;
Una tercera parte de las plazas de las instituciones de formación se reserva para las mujeres,
В соответствии с этим законом 20% мест в государственных и частных университетах будет зарезервировано за афробразильцами.
En el marco de este Estatuto, el 20% de las plazas en las universidades públicas y privadas se reservaría a los afrobrasileños.
В связи с тем, что количество мест в зале пленарных заседаний ограничено,
Debido al limitado número de asientos en el Salón del Pleno,
Результатов: 11974, Время: 0.1466

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский