ЗЕМЛИ - перевод на Испанском

tierra
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
terrestre
земной
наземный
сухопутной
земли
суши
мин
почвенно
suelo
пол
земля
грунт
почве
почвенных
terrenos
участок
поле
рельеф
ландшафт
местах
полевых
землю
почву
местности
местных
territorio
территория
земля
стране
länder
лэнд
земля
ленд
земельного
ланд
del planeta
планеты
мира
земли
tierras
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
terreno
участок
поле
рельеф
ландшафт
местах
полевых
землю
почву
местности
местных
terrestres
земной
наземный
сухопутной
земли
суши
мин
почвенно
territorios
территория
земля
стране
land
лэнд
земля
ленд
земельного
ланд
suelos
пол
земля
грунт
почве
почвенных

Примеры использования Земли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ответ- 300 207 км, или 7 оборотов вокруг Земли.
La respuesta es de hecho 300.207 kilómetros, o siete veces la vuelta al mundo.
Поэтому самой главной проблемой сейчас является разумное управление ресурсами Земли.
Por eso el problema más importante es la inteligente gestión de los recursos del planeta.
Потому что ты готов облететь вокруг земли дважды ради своих клиентов.
Porque estarías dispuesto a darle la vuelta al mundo dos veces,- por tus clientes.
Мы взобрались на вершину, чтобы посмотреть на край земли.
Subimos a la cima para ver el otro lado del mundo.
Ими избодет он единорогов всех до пределов земли!
Con él, se llevo a los unicornios, a todos, hasta el fin del mundo.
Пшел вон с моей земли, полковник Бернс.
Salga de mi propiedad, Coronel Burns.
Сказали, чтобы мы убирались с их земли.
No dijeron que nos vayamos de su propiedad.
Я могу иметь нормальную жизнь, не отрываясь от земли.
Puedo tener una buena vida sin tener que abandonar el terreno.
одного такого насоса хватит для всей Земли.
es como una manguera para todo el planeta.
Все земли командируют в ГАР представителей земельных управлений уголовной полиции и по защите Конституции.
Todos los Länder están participando en esta iniciativa mediante la adscripción al GAR de representantes de las Oficinas de los Länder de Protección de la Constitución y de las Oficinas de los Länder de la Policía Criminal.
В Восточном Иерусалиме сейчас лишь 13 процентов земли выделено под палестинское строительство по сравнению с 35 процентами,
En Jerusalén Oriental, solo el 13% del terreno estaba asignado en ese momento a los palestinos para la construcción,
также попыткам фактически аннексировать дополнительные палестинские земли.
pretende anexionar de facto nuevo terreno palestino.
Методические указания по этим вопросам будут опубликованы в Пособии по проведению стоимостной оценки земли, которое готовится к выпуску Организацией экономического сотрудничества и развития( ОЭСР) и Евростат.
Esta orientación se publicará próximamente en la Compilation Guide on Land Estimation que preparan la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos(OCDE) y Eurostat.
Сельскохозяйственные земли, пал саванн,
Suelos agrícolas, quema de sabanas,
Строительство поселений должно быть немедленно прекращено, а незаконно конфискованные земли должны быть возвращены их законным владельцам.
La construcción de los asentamientos debe cesar inmediatamente y el terreno confiscado de manera ilegal debe devolverse a sus propietarios legítimos.
Пособие по проведению стоимостной оценки земли( Евростат
Compilation guide on land estimation(Eurostat y Organización de Cooperación
Суд постановил, что Государство Израиль должно рассмотреть просьбу заявителей о приобретении земли в поселении Кацир для строительства дома.
El Tribunal dictaminó que el Estado de Israel debía examinar la solicitud de los demandantes de adquirir un terreno en la aldea de Katzir para construir su hogar.
Конвенцией по вопросу о деградации земли.
la Convención sobre la degradación de los suelos.
Ежегодное присуждение премии правительства земли за оказание содействия усилиям по предоставлению равных возможностей девочкам и мальчикам в школах( Саксония- Анхальт).
Adjudicación anual de un premio del Land para promover la igualdad de oportunidades para niñas y mujeres en las escuelas(Sajonia-Anhalt).
Этот вывод успокоил жителей острова Св. Елены, которые опасались, что развитие сектора туризма может породить дефицит земли.
Esta conclusión aplacó los temores de los ciudadanos de Santa Elena de que el terreno escaseara tras el desarrollo del sector del turismo.
Результатов: 25235, Время: 0.0725

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский