ПОВЕРХНОСТИ ЗЕМЛИ - перевод на Испанском

superficie de la tierra
de la superficie terrestre
la faz de la tierra
de la superficie del planeta
la superficie del suelo

Примеры использования Поверхности земли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пляж Зума встревожен из-за десятилетнего мальчика, застрявшего в полутора метрах от уровня поверхности земли.
La playa Zuma está en alerta porque un chico de diez años está atrapado un piso y medio por debajo de la superficie terrestre.
будет образовано наибольшее количество фрагментов, достигающих поверхности Земли.
de unos 70 km, donde se formarán la mayoría de los fragmentos que caerán a la superficie de la Tierra.
часть фрагментов достигнет поверхности Земли.
bien algunos de los fragmentos llegarán a la superficie de la Tierra.
Бо́льшая часть солнечного света, которому удалось достичь поверхности Земли, отражается белым снегом.
Mucha de la luz solar que llega a la superficie es reflejada por la nieve.
он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
mercado global sencillamente porque tiene minerales abundantes cerca de la superficie.
Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли.
La tierra se encuentra exactamente a la distancia adecuada del sol para permitir que exista agua líquida en la superficie.
от мусора, ударяющего по поверхности Земли.
de que los desechos espaciales impacten contra la superficie terrestre.
За<< температуру воздуха у поверхности земли>> обычно берется температура воздуха на высоте примерно двух метров от поверхности Земли.
La" temperatura de la superficie terrestre" se considera en general la temperatura del aire a unos dos metros por encima de la superficie.
Это перепланировка Земли, чтобы сделать ее свободной. Школа займет 18 тысяч кв. метров на поверхности Земли.
Se trata de la reconfiguración de la tierra para hacerla habitable. fueron 19 mil metros cuadrados de relleno que hizo posible una escuela en la superficie de esa tierra.
В период с 1949 по 1963 год все 116 взрывов были произведены в атмосфере и на поверхности земли.
Entre 1949 y 1963, la totalidad de los 116 ensayos se realizó en la atmósfera y en la superficie.
Истощение озонового слоя, вызываемое ХФУ, приводит к увеличению количества УФИ- B, достигающего поверхности Земли.
La reducción en la capa de ozono de la estratosfera trae aparejado un incremento de UV-B que llegan a la superficie.
В отношении" космического объекта" действует также принцип абсолютной ответственности за причиненный им ущерб на поверхности Земли.
El principio de responsabilidad absoluta por los daños causados por un" objeto espacial" en la superficie de la Tierra se aplica también al" objeto espacial".
показывают среднегодовое распределение ультрафиолетового излучения на поверхности Земли.
muestran el promedio anual de radiación ultravioleta en la superficie terrestre.
Этот процесс можно рассмотреть на примере энергии Солнца, достигающей поверхности Земли.
Y puedes apreciar este proceso en acción en la energía del sol que llega a la superficie de la Tierra.
который используется для мониторинга пожаров и поверхности Земли.
que sirve para vigilar incendios y la superficie terrestre.
Системы ЛЭНДСАТ явились первыми системами, разработанными для обеспечения глобального охвата поверхности Земли на регулярной основе.
Los sistemas LANDSAT fueron los primeros en concebirse para cubrir periódicamente la superficie terrestre.
при погружении вглубь планеты на 20 тысяч километров давление будет в 2 миллиона раз больше, чем на поверхности Земли.
a 20.000 kilometros debajo de la cima de las nubes, la presión es 2.000.000 veces mayor que en la superficie de la Tierra.
Океаны, составляющие 72 процента поверхности Земли, являются основной частью планеты, которая поддерживает жизнь,
Los océanos, que abarcan el 72% de la superficie terrestre, constituyen una parte fundamental del planeta que sustenta la vida,
угрозу применения силы с поверхности Земли, направленной против космических объектов.
la amenaza del empleo de la fuerza desde la superficie de la Tierra contra objetos espaciales.
через полгода 96% поверхности земли станет необитаемой даже для рожденных в космосе,
el 96% de la superficie terrestre será inhabitable… incluso para aquellos nacidos en el espacio,
Результатов: 356, Время: 0.034

Поверхности земли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский