ТОЧКАХ - перевод на Испанском

lugares
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
puntos
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
localidades
село
городе
деревне
населенном пункте
районе
месте
местности
местечке
поселке
местном
emplazamientos
размещение
объект
развертывание
доставка на место
местоположение
местонахождение
расположение
участок
месте
площадке
ubicaciones
местонахождение
местоположение
место
расположение
размещение
месторасположение
где
нахождение
координаты
дислокации
punto
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
lugar
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
vértices
вершиной
píxeles
пиксель
пиксельные
точки
pixel

Примеры использования Точках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они ежедневно слышали звуки выстрелов из стрелкового оружия и взрывов во всех точках, куда они были направлены.
también dijeron haber oído disparos de armas pequeñas y explosiones a diario en todos los emplazamientos.
отметить различие в точках зрения.
mencionar las diferencias en los puntos de vista.
которые играют важную роль в обеспечении максимального периода безотказной работы для основных услуг во всех точках.
supervisar los diversos componentes de red, que son esenciales para ofrecer el máximo uso efectivo de los servicios principales en todos los emplazamientos.
В целом длинный рабочий день наиболее часто бывает у тех, кто находится в крайних точках возрастной шкалы.
En general, las largas jornadas predominan en los extremos de la escala de edades.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Si inyectamos el tumor en dos sitios, podemos saturarlo y tener un impacto real.
Главная цель состоит в обеспечении того, чтобы Департамент располагал оперативным потенциалом, позволяющим обеспечить выполнение мандата Организации Объединенных Наций в самых сложнейших точках планеты.
El objetivo general es asegurar que el Departamento cuente con la capacidad operacional que permita la ejecución del mandato de las Naciones Unidas en los lugares más difíciles del mundo.
поэтому я хочу задержаний за превышение скорости… на всех основных точках.
así que… quiero radares de velocidad… en los lugares habituales.
Кроме того, 16 высокотехнологичных камер замкнутой цепи установлены в стратегических точках Главного следственного управления прокуратуры.
Asimismo, se instalaron 16 cámaras de circuito cerrado de alta tecnología, las cuales fueron colocadas en sitios estratégicos de la Fiscalía Central de Investigaciones.
работают лишь в определенных точках.
prestan servicios sólo en ciertos lugares de destino.
различных документах ОБСЕ и в структурах, имеющихся в точках напряженности по всей Европе.
estructuras de la OSCE que se han establecido en zonas de conflicto por toda Europa.
проводимых в разных географических точках.
estuvieran calificados para ello dentro de una amplia gama de lugares geográficos.
Таким образом, со времени представления моего последнего доклада стороны договорились установить маркировочные знаки в общей сложности в 54 дополнительных точках.
Por lo tanto, desde mi último informe, las partes han convenido en demarcar un total de 54 hitos adicionales.
ВСООНЛ также продолжили отдельные обсуждения со сторонами возможностей урегулирования вопроса о точках, которые они считают проблематичными или спорными.
La FPNUL continuó, además, sus conversaciones por separado con las partes respecto de la cuestión de los hitos que las partes consideraban problemáticos o contenciosos.
Это следует дополнить укреплением потенциала МООНВС по быстрому развертыванию с целью увеличения численности военных, присутствующих в горячих точках.
Ello debería ir acompañado de una mayor capacidad de despliegue rápido de la UNMIS para aumentar el número de efectivos en los lugares críticos.
Организация в 40 точках семинаров по вопросам экономической деятельности( в том числе в 30 развивающихся странах
Organización de seminarios sobre actividades comerciales en 40 lugares(30 de ellos para países en desarrollo
В настоящее время четыре прикомандированных сотрудника по пенитенциарным вопросам выполняют часть этих обязанностей в различных точках, что тем самым сокращает время их присутствия в пенитенциарных учреждениях
En la actualidad, cuatro de los oficiales de asuntos penitenciarios adscritos desempeñan en parte estas funciones en diversos lugares, lo que reduce su presencia en los centros penitenciarios
Деятельность КМООНА III по наблюдению и проверке будет осуществляться в основном военными наблюдателями, размещенными в 59 точках по всей стране, включая все районы расквартирования,
Las actividades de vigilancia y verificación de la UNAVEM III serán realizadas principalmente por observadores militares destacados en 59 puntos en todo el país, inclusive todas las zonas de acantonamiento,
Системы( правила и процедуры) анализа рисков в критических точках контроля( НАССР)
El Sistema de Análisis de Riesgos en Puntos Críticos de Control(HACCP)(normas
Проведение в 6 точках 180 встреч с представителями учреждений Организации Объединенных Наций,
Celebración de 180 reuniones en seis localidades con organismos de las Naciones Unidas,
Г-н ШАХИ говорит, что Всемирная конференция приобрела огромное значение с учетом отрицания права на жизнь в таких точках, как Босния, Руанда
El Sr. SHAHI dice que la Conferencia Mundial ha adquirido una enorme importancia en vista de la denegación del derecho a vivir en lugares como Bosnia, Rwanda
Результатов: 725, Время: 0.3227

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский