ЯВЛЯЮТСЯ ОБЪЕКТАМИ - перевод на Испанском

son objeto
подвергаться
подлежать
стать предметом
быть предметом
быть объектом
стать объектом
быть подвергнут
являться предметом
являться объектом
быть обжалованы
son blanco
быть белым
стать объектом
стать белым
стать целью
быть целью
son víctimas
является жертвой
стал жертвой
быть жертвой
подвергаться
оказаться жертвой
оно является потерпевшим
siendo objeto
подвергаться
подлежать
стать предметом
быть предметом
быть объектом
стать объектом
быть подвергнут
являться предметом
являться объектом
быть обжалованы

Примеры использования Являются объектами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При чтении доклада трудно получить точное представление о том, какие области являются объектами проверок и какова их сфера охвата,
Es difícil, leyendo el informe, hacerse una idea precisa de las esferas que han sido objeto de verificación y de su alcance,
девочки в Сьерра-Леоне являются объектами посягательств на права человека
las adolescentes de Sierra Leona han sido objeto de violaciones de sus derechos humanos
Объекты, имеющие важное значение для национальной безопасности, являются объектами, на которые распространяется действие процедур инспекции секретных объектов,
Los lugares de importancia desde el punto de vista de la seguridad nacional eran aquellos lugares en que se aplicarían las modalidades para la inspección de lugares de interés especial,
как Иерусалим, так и Хеврон являются объектами особенно агрессивной поселенческой политики и практики ввиду их религиозного значения.
la misión observa que tanto Jerusalén como Hebrón han sido objeto de políticas y prácticas de asentamientos particularmente agresivas en razón de su importancia religiosa.
нынешние меры защиты не распространяются на женщин- граждан Боснии и Герцеговины, которые являются объектами внутренней торговли, и на женщин, которые являются объектами торговли для целей помимо проституции.
protección no sean aplicables ni a las ciudadanas de Bosnia y Herzegovina que han sido objeto de trata en el país ni a las mujeres que han sido objeto de trata con fines distintos de la prostitución.
Комитет рекомендует распространить меры защиты также на тех женщин Боснии и Герцеговины, которые являются объектами внутренней торговли, и на женщин, которые являются объектами торговли для целей помимо проституции.
El Comité recomienda que se amplíe la protección a las mujeres de Bosnia y Herzegovina que hayan sido objeto de trata en el país y a las mujeres que hayan sido objeto de trata con fines distintos de la prostitución.
мечеть Умерие в Южном Кипре, являются объектами неоднократных нападений с целью поджога
que están situadas en Chipre meridional, han sido blanco de varios incendios intencionales y están deteriorándose por
Помимо этого, во многих ЗОЭ 90% рабочей силы состоит из молодых женщин, которые часто являются объектами злоупотреблений со стороны беспринципных работодателей, становятся объектами домогательств местных мужчин
Además, en muchas zonas francas industriales el 90% de la fuerza de trabajo está compuesta por trabajadoras jóvenes que con frecuencia son objeto de abusos por parte de los empleadores faltos de escrúpulos,
В нем игнорируется тот факт, что израильские контрольно-пропускные пункты являются объектами для нападений палестинских террористов и что именно эти нападения приводят к закрытию границ,
Deja de lado el hecho de que los puestos de control israelíes son blanco del terrorismo palestino y que eso fue lo que condujo a los cierres de fronteras que,
ее семье и что эти люди не являются объектами политического преследования
su familia y que una y otra no son objeto de persecución política
исключительной( морской) экономической зоны являются объектами права собственности украинского народа.
de su zona económica exclusiva(marítima) son objeto del derecho de propiedad del pueblo de Ucrania.
Акса и возле них, которые попрежнему являются объектами провокаций со стороны израильских экстремистов,
que siguen siendo objeto de provocaciones por parte de extremistas israelíes,
государства- участники в соответствии с гарантиями МАГАТЭ являются объектами многочисленных ограничений.
que en el marco de las salvaguardias del OIEA, son objeto de grandes restricciones.
относящейся к летним пастбищным угодьям, являются объектами лесозаготовительных работ, проводимых государством
el 48% de los pastizales de la zona de pastoreo de verano son objeto de operaciones de tala por parte de el Estado
В этих случаях лагеря попрежнему являются объектами атак при трансграничных рейдах
En esas situaciones, los campamentos han seguido siendo blanco de ataques transfronterizos
Кроме того, жители юга Ливана по-прежнему являются объектами продолжающихся израильских актов агрессии,
Además, los habitantes del Líbano meridional continúan siendo víctimas de la permanente agresión israelí,
процедур защиты тех лиц, которые добросовестно представляют сообщения или являются объектами таких сообщений.
el establecimiento de procedimientos para proteger a los denunciantes de buena fe o a los que sean objeto de dichas denuncias.
И наконец, Специальный докладчик оценил положение третьей уязвимой группы, в состав которой входят неевропейские мигранты, которые лишь недавно прибыли в страну и которые являются объектами насилия на расовой почве
Por último el Relator Especial evaluó la situación de un tercer grupo vulnerable, integrado por migrantes no europeos que habían llegado recientemente al país y eran objeto de violencia racista e incitación verbal al odio,
Не менее важно, чтобы те государства флага, корабли которых плавают в водах, где имеет место преступность на море, и являются объектами вооруженного грабежа или нападений пиратов,
Es asimismo esencial que los Estados del pabellón cuyos buques navegan en aguas en las que se cometen delitos en el mar y que son el objetivo de robos a mano armada
другие-- государства- участники-- являются объектами ограничений и запретов, препятствующих их научному,
otros Estados partes son sometidos a restricciones y negativas que obstaculizan su desarrollo científico,
Результатов: 61, Время: 0.0448

Являются объектами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский