ЯВЛЯЮТСЯ УЧАСТНИКАМИ - перевод на Испанском

son partes
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
forman parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
составлять часть
включаться
быть неотъемлемой частью
элементом
son miembros
членство
быть членом
стать членом
является членом
стала участницей
son parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
sean partes
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
eran partes
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной

Примеры использования Являются участниками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
речь идет о преступлениях, совершенных государствами, которые не являются участниками конвенции.
se tratase de crímenes cometidos por Estados que no fueran partes en la convención.
невзирая на то, что они пока не являются участниками комплексной рамочной программы.
que aún no eran miembros del Marco Integrado.
В настоящее время подавляющее большинство государств являются участниками международных соглашений по правам человека.
En la actualidad, la inmensa mayoría de los Estados han pasado a ser Partes en los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Я надеюсь, что страны, которые еще не являются участниками Конвенции, рассмотрят вопрос о присоединении к ней в ближайшее время.
Espero que otros países que aún no son Estados partes en la Convención consideren acceder a ella en un futuro próximo.
Настоятельно призывает государства, которые еще являются участниками Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на
Insta a los Estados que no son parte en la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares
Лишь 154 страны являются участниками Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Solamente 154 Estados son partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
На сегодняшний день более 100 стран являются участниками Конвенции и 165 государств подписали ее.
Hasta la fecha, más de 100 países han pasado a ser Estados Partes en la Convención y 165 la han firmado.
Все государства являются участниками по крайней мере одного из договоров, и 75% являются участниками четырех или более договоров;
Todos los Estados son partes por lo menos en uno de los tratados y el 75% de ellos es parte en cuatro o más tratados.
Именно так обстоит дело с международными финансовыми институтами, которые фактически являются участниками и должны играть полноправную роль в этом процессе.
Ello se aplica en especial a las instituciones financieras internacionales, que son agentes de hecho y deberían desempeñar su pleno papel en ese proceso.
Следуя формулировке пункта d статьи 1, государствами- участниками протокола нужно считать и те страны, которые не являются участниками Конвенции.
El inciso d del artículo 1 debía formularse de manera que en la expresión" Estados Partes" quedaran comprendidos otros países que no fueran los Estados Partes en la Convención.
Пункт 4 касается признания юрисдикции Суда государствами, которые на являются участниками Устава Суда.
El párrafo 4 trata de la aceptación de la competencia de la Corte por los Estados que no son partes en el Estatuto.
контроль над ними; правительства являются участниками, а правящие партии конкурентами в этих процессах.
los gobiernos son actores en esos procesos, y los partidos dirigentes compiten en ellos.
за исключением Израиля, являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия.
salvo Israel, eran Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación.
Комитет отмечает, что некоторые из стран, принимающих чилийских трудящихся мигрантов, все еще не являются участниками Конвенции, что создает препятствия для пользования этими трудящимися правами, закрепленными за ними в Конвенции.
El Comité toma nota de que algunos de los países en los que los trabajadores migratorios chilenos se localizan todavía no son partes en la Convención, lo que constituye un obstáculo para el disfrute por esos trabajadores de los derechos que les ampara la Convención.
Мы настоятельно призываем государства, которые еще не являются участниками ДНЯО, присоединиться к нему
Instamos a los Estados que aún no son Partes en el TNP a que se adhieran a él,
Кантоны, которые не являются участниками данного соглашения, также направляют в эту группу своих представителей,
Los cantones que no forman parte de un concordato también envían delegados, al
Обе эти организации являются участниками женской сети Международной конфедерации свободных профсоюзов( МКСП)
Ambas organizaciones son miembros de la red de mujeres de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres(CIOSL),
за исключением Израиля, являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
con excepción de Israel, son partes en el Tratado sobre la no Proliferación de Armas Nucleares(TNP)
Мы искренне надеемся на то, что нашему примеру последуют и другие страны, которые пока не являются участниками Конвенции, в частности страны Юго-Восточной Азии, которая считается одним из регионов,
Esperamos fervientemente que nuestros pasos vayan seguidos de los de otros países que no forman parte de la Convención, en particular en la región del Asia sudoriental,
Тем самым государствам, которые не являются участниками Конвенции, и вооруженным оппозиционным группировкам было бы четко указано на наличие фундаментальных норм поведения, применимых ко всем вооруженным формированиям, вовлеченным в конфликты.
Esto indicaría claramente a los Estados que no son partes en la Convención y a los grupos de oposición armada la existencia de normas de conductas fundamentales aplicables a todas las fuerzas armadas que participan en conflictos.
Результатов: 1086, Время: 0.0869

Являются участниками на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский