ERAN PARTES - перевод на Русском

являются участниками
son partes
forman parte
son miembros
son signatarios
стали участниками
son partes
han pasado a ser partes
se han hecho partes
se han adherido
se han convertido en partes
forman parte
были участниками
eran partes
han participado
были сторонами
eran partes
являются участницами
son partes
являются государствами участниками
являющиеся участниками
son partes
forman parte
son miembros
являлись участниками
eran partes
estado afiliados
являлись сторонами
ставшим участниками
ставшие участниками

Примеры использования Eran partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nueva York con los representantes de Estados que no eran partes en la Convención.
Нью-Йорке ряд двусторонних встреч с представителями государств, не являющихся участниками Конвенции;
organizaciones regionales de integración económica que eran Partes al 31 de mayo de 2009.
региональная организация экономической интеграции, которые являлись Сторонами по состоянию на 31 мая 2009 года.
El 15 de octubre de 1999, en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, la Asesora Especial convocó una reunión de Estados que no eran Partes en la Convención.
Октября 1999 года в период пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Специальный советник созвала совещание государств, не являющихся участниками Конвенции.
organizaciones regionales de integración económica que eran Partes al 30 de junio de 2013.
региональные организации экономической интеграции, которые являлись Сторонами по состоянию на 30 июня 2013 года.
la cooperación mutua podrían ser un factor importante para obtener asistencia de los Estados que no eran partes.
взаимное сотрудничество могли бы стать важным фактором получения помощи от государств, не являющихся участниками устава.
Los Estados Unidos también eran partes en varios acuerdos internacionales
Соединенные Штаты также являются участником нескольких международных соглашений
México se puso en contacto con Estados que no eran partes en el Tratado, como las Islas Salomón, para instarlos a que firmaran el Tratado.
Мексика обращалась к государствам, не являющимся участниками Договора, таким как Соломоновы Острова, с настоятельными призывами подписать Договор.
Se expresó la opinión de que se debía alentar a los Estados que no eran partes a proporcionar asistencia a la corte, según se preveía en el artículo 56.
Было высказано мнение о том, что государствам, не являющимся участниками устава, следует предложить оказывать суду помощь в соответствии со статьей 56.
La Parte también se había comprometido a fortalecer su sistema de concesión de licencias de exportación para evitar el comercio de sustancias que agotan el ozono con países que no eran Partes.
Эта Сторона также приняла меры к укреплению системы экспортного лицензирования, в целях предотвращения торговли озоноразрушающими веществами с государствами, не являющимися Сторонами.
A la sazón no se habían recibido informes de exportaciones a países que no eran Partes durante 2012.
На настоящий момент не поступала информация за 2012 год об экспорте в страны, не являющиеся Сторонами.
A fecha de 7 de julio de 2011, la Convención tenía 88 signatarios y 29 Estados eran partes en ella.
По состоянию на 7 июля 2011 года Конвенцию подписали 88 государств, а ее участниками являются 29 государств.
Eslovaquia el 7 de marzo de 2012, 8 Estados eran partes en el Protocolo Facultativo del Pacto.
30 ноября 2012 года, с ратификацией Словакией 7 марта 2012 года Факультативного протокола к Пакту его участниками являлись восемь государств.
También se expresó profunda preocupación por la cooperación nuclear de algunos Estados partes con Estados que no eran partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Серьезная озабоченность была выражена также по поводу ядерного сотрудничества государств- участников с государствами, не являющимися участниками Договора о нераспространении ядерного оружия.
En el marco de esa campaña, la Oficina envió cartas a más de 150 Estados en las que pedía a los que no eran partes que considerasen la adhesión.
В рамках этой кампании Управление направило более чем 150 государствам письма с просьбой к тем из них, кто не является стороной Конвенции, рассмотреть вопрос о присоединении.
de diciembre de 2011, con la ratificación por la Argentina, 5 Estados eran partes en el Protocolo Facultativo del Pacto.
2 декабря 2011 года, с учетом ратификации Факультативного протокола к Пакту Аргентиной, его участниками являлись пять государств.
al 28 de febrero de 2010, 31 miembros eran partes en el Protocolo.
по состоянию на 28 февраля 2009 года 31 член Органа был участником Протокола.
Todos los Estados que respondieron indicaron que eran partes en tratados bilaterales o en algunos casos en tratados
Все направившие ответы государства указали, что они являются участниками двусторонних или в некоторых случаях многосторонних договоров
China y Francia, que no eran partes en el Tratado, cesaron dichos ensayos en 1980
Франция и Китай, пока они не стали сторонами Договора, прекратили такие испытания соответственно в 1975
Las obras que quedaban por terminar eran partes de los servicios de dirección objeto de tres Contratos entre el Ministerio y los contratistas locales que las estaban ejecutando.
Работы, требовавшие завершения, являлись частью услуг по надзору по трем контрактам между министерством и тремя подрядчиками, производившими работы.
Por consiguiente, era útil que los países rellenaran el cuestionario incluso si eran Partes en convenios regionales que prohibían la importación de desechos.
Соответственно, странам полезно заполнить этот вопросник, даже если они являются Сторонами региональных конвенций, запрещающих импорт отходов.
Результатов: 292, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский