SEAN PARTES - перевод на Русском

являются участниками
son partes
forman parte
son miembros
son signatarios
стали участниками
son partes
han pasado a ser partes
se han hecho partes
se han adherido
se han convertido en partes
forman parte
являются государствами участниками
стали сторонами
son partes
se han hecho partes
se convirtieron en partes
были участниками
eran partes
han participado
являющихся участницами
son partes
являющиеся участниками
son partes
forman parte
son miembros
являющимися участниками

Примеры использования Sean partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insta a todos los Estados que aún no sean partes en la Convención a que la ratifiquen
Настоятельно призывает все государства, которые еще не стали участниками Конвенции, ратифицировать ее
Transferirá deberá transferir las RCE a cuentas en los registros apropiados de los participantes en el proyecto que sean Partes incluidas en el anexo I(conforme a su acuerdo de distribución recogido en el informe de verificación/certificación);
Передает ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта, которые являются Сторонами, включенными в приложение I( в соответствии с их соглашением о распределении, которое должно быть отражено в докладе о проверке/ сертификации);
Los Estados que no sean partes en la Convención y que hayan aceptado la invitación de tomar parte en la Conferencia de Examen compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas.
Государства, которые не являются государствами- участниками Конвенции и которые приняли приглашение принять участие в обзорной Конференции, будут участвовать в расходах в пределах их соответствующих ставок взносов по шкале Организации Объединенных Наций.
La delegación de Austria lamenta que algunos Estados no sean partes en los Protocolos y destaca que,
Его делегация с сожалением отмечает, что некоторые государства не стали участниками Протоколов, и подчеркивает,
En particular, el Secretario General reitera su invitación a los Estados que aún no sean partes en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear a adherirse a ese importante tratado.
В частности, Генеральный секретарь вновь призывает государства, которые еще не являются участниками Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, присоединиться к этому важному договору.
Pide encarecidamente también a los Estados que no sean Partes en el Convenio de Basilea a que agilicen el proceso de ratificación,
Также решительно призывает государства, которые еще не являются Сторонами Базельской конвенции, ускорить процесс ратификации,
la cooperación con los Estados que aún no sean Partes en la Convención.
также сотрудничества с государствами, которые пока не стали сторонами Конвенции.
No se deberá llevar a cabo en los países que sean Partes en los instrumentos internacionales sobre refugiados y que tengan instituciones nacionales
Этого не должно делаться в странах, являющихся участницами договорных инструментов по беженцам и имеющих эффективные национальные учреждения по защите беженцев,
Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación de tomar parte en la Conferencia de Examen compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas.
Государства, которые не являются государствами- участниками Конвенции, но которые принимают приглашение принять участие в обзорной Конференции, участвуют в расходах в пределах своих соответствующих ставок взносов по шкале Организации Объединенных Наций.
Pide encarecidamente también a los Estados que no sean Partes en el Convenio de Basilea a que aceleren el proceso de ratificación,
Также решительно призывает государства, которые еще не являются Сторонами Базельской конвенции, ускорить процесс ратификации,
Instamos a los Estados que no sean partes en el Tratado a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares
Мы настоятельно призываем те государства, которые не являются участниками Договора, присоединиться к нему в качестве государств, не обладающих ядерным оружием,
El orador expresa complacencia por el hecho de que 143 países sean partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial
Оратор выражает удовлетворение по поводу того, что 143 страны стали участниками Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
También se ha propuesto que, en caso de que el instrumento sea un protocolo, los Estados que no sean partes en él no podrían desempeñar funciones de miembros de cualquier institución que preste servicios a los fines del protocolo.
Было также предложено предусмотреть в протоколе, что представители Сторон, не являющихся участницами протокола, не могут выполнять функции должностных лиц любого органа, обслуживающего протокол.
las organizaciones regionales de integración económica que sean Partes en la Convención, con sujeción a las condiciones establecidas en el artículo 8(véase el párrafo 111.3).
региональными организациями экономической интеграции, которые являются Сторонами Конвенции, с учетом условий, изложенных в статье 8( см. пункт 111. 3).
Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación para participar en la reunión compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas.
Государства, которые не являются государствами- участниками Конвенции и которые приняли приглашение принять участие в совещании, будут участвовать в расходах в пределах их соответствующих ставок взносов по шкале Организации Объединенных Наций.
a todos los demás Estados de la región que aún no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares Naciones Unidas,
все другие государства региона, которые еще не являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия United Nations,
tome la iniciativa de pedir a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que aún no sean partes en los convenios pertinentes,
обратиться с просьбой ко всем государствам- членам Организации Объединенных Наций, которые еще не стали участниками соответствующих конвенций,
La Conferencia exhorta a todos los Estados que no sean partes en el Tratado a que se adhieran a él cuanto antes,
Конференция настоятельно призывает все государства, не являющиеся участниками Договора, как можно скорее присоединиться к нему
Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Protocolo podrán participar,
Стороны Конвенции, которые не являются Сторонами настоящего Протокола, могут участвовать,
con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean Partes en la presente Convención.
участников с числом голосов, равным числу их государств- членов, которые являются участниками настоящей Конвенции.
Результатов: 595, Время: 0.1079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский