SON OBJETO - перевод на Русском

подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
являются предметом
son objeto
es motivo
constituían el objeto
son tema
son materia
constituyen el tema
являются объектом
son objeto
son víctimas
sujetos
son blanco
son el objetivo
constituyen el objeto
подлежат
están sujetos
deben
pueden
son
prevista
incurrirán
pueden ser objeto
se someten
objeto
son susceptibles
становятся объектом
son objeto
son víctimas
son blanco
становятся предметом
son objeto
se convierten en tema
становятся жертвами
son víctimas
se convierten en víctimas
son objeto
son presa
se convierten en presa
siendo victimizados
habiendo víctimas
являются жертвами
son víctimas
son objeto
resultan víctimas
son victimas
они сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
sufren
hacen frente
se encuentran
encaran
experimentan
tienen
padecen
составляют предмет
son objeto

Примеры использования Son objeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Irlanda del Norte y son objeto de una disputa de soberanía que ha sido reconocida por varias organizaciones internacionales.
Северной Ирландии и стали предметом спора о суверенитете, который был признан рядом международных организаций.
oportunidades de capacitación como maestras y nunca son objeto de discriminación en la formación de docentes; muchos de los profesores universitarios son mujeres.
и они никогда не подвергались дискриминации в отношении приобретения профессии преподавателя; многие преподаватели вузов страны являются женщинами.
En algunos casos, los miembros de esas minorías son objeto de ataques violentos motivados por su religión o creencias.
В некоторых случаях члены таких меньшинств становятся объектами насильственных действий из-за их религии или убеждений.
Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de halones y plan de acción para los CFC.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления галонов и план действий в отношении ХФУ.
Todas las actuaciones penales relativas a delitos motivados por prejuicios son objeto de supervisión, sea cual fuere el grupo agraviado.
Каждое уголовное разбирательство, связанное с преступлением на почве ненависти, подлежит надзору, независимо от того, против какой группы населения оно было направлено.
El número de niños que son objeto de trata para otros fines,
Количество детей, ставших объектами торговли для иных целей,
Las tierras son objeto de permanentes presiones para destinarlas a la construcción,
Земля является объектом постоянной нагрузки в результате воздействия таких факторов,
Aunque la mayoría de los productos agrícolas no son objeto de comercio internacional,
Хотя большинство сельскохозяйственных товаров не являются объектами международной торговли,
Actualmente, el principio de la libre determinación, e incluso la noción de Estado soberano, son objeto de interpretaciones conflictivas.
В настоящее время спорному толкованию подвергается принцип самоопределения, а также понятие суверенного государства.
Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos,
Подростки, подвергающиеся дискриминации, более уязвимы перед лицом злоупотреблений,
En el curso de esta operación ampliada, varias aldeas albanesas son objeto de bombardeos intensos
В ходе этой расширенной операции несколько албанских деревень подверглись массированному разрушительному обстрелу,
Algunas de esas operaciones son objeto de críticas, sobre todo debido a las pérdidas de vidas humanas
Некоторые из этих операций стали объектом для критики, в частности, в связи с гибелью людей
Además, las personas que viven en la pobreza son objeto de actitudes discriminatorias
Кроме того, живущие в нищете также становятся объектами дискриминационного отношения
Los fenómenos que son objeto del estudio se examinan desde el punto de vista de las condiciones imperantes en su tiempo,
Явления, являющиеся предметом исследования, анализируются через призму условий, существовавших в соответствующее время,
El desempleo, la precariedad y la exclusión son objeto de políticas antiguas pero que también se
Безработица, социальная нестабильность и социальное отчуждение являются объектами политики, которая проводится уже давно,
Todas esas informaciones son objeto de una reflexión por parte del Gobierno que es de esperar que se concrete rápidamente en iniciativas nuevas.
Вся эта информация является объектом правительственного анализа, который должен вскоре привести к выдвижению новых инициатив.
Eliminación de la demanda de mujeres y niñas que son objeto de trata con todos los fines de explotación.
Ликвидация спроса на женщин и девочек, являющихся объектами торговли, осуществляемой для целей эксплуатации во всех формах.
Las cuestiones planteadas en el informe sobre el particular son objeto de una investigación independiente de la Oficina.
Поднятые в докладе соответствующие вопросы стали предметом отдельного расследования, проводимого Управлением.
La abrumadora mayoría de las mujeres que son objeto de violencia recurren al entorno familiar para resolver los problemas;
Подавляющее большинство женщин, подвергшихся насилию, обращаются за решением проблем к семейному окружению;
Es mucho más probable que las personas que son objeto de discriminación racial estén desempleadas que las de origen europeo,
Лица, подвергающиеся дискриминации по признаку расы, гораздо чаще оказываются безработными, чем лица европейского происхождения,
Результатов: 1296, Время: 0.0978

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский