Примеры использования Подвергается на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Его мать обратилась к Генеральному секретарю, сообщив, что ее сын во время задержания подвергается пыткам.
морское биоразнообразие по-прежнему подвергается многочисленным стрессам.
также, по всей видимости, подвергается дискриминации в области образования,
именно семитский палестинский народ подвергается этнической чистке, осуществляемой израильским колониальным государством.
Ответственность Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности подвергается серьезным испытаниям в этом году.
Комитету не следует выражать обеспокоенность без конкретной информации о том, кто подвергается дискриминации и по какому признаку.
в сегодняшнем мире каждая вторая или третья женщина подвергается избиениям со стороны своего партнера, с которым она состоит в близких отношенияхii.
Большое число детей все еще подвергается насилию, эксплуатации и надругательствам
отрицательными стереотипами и защищать тех, кто подвергается дискриминации.
Специальный докладчик предлагает правительству принять в соответствии с Арушским соглашением меры по борьбе с дискриминацией, которой подвергается эта группа.
который по-прежнему подвергается нападениям и преследованиям со стороны израильских военных.
Любому лицу, которое подвергается аресту по решению суда, вручается письменная памятка с изложением его прав,
Население по-прежнему подвергается серьезным нарушениям прав человека,
Случаи, когда ребенок подвергается серьезному риску стать жертвой подобных правонарушений.
Очевидно, что палестинский народ по-прежнему систематически подвергается массовым убийствам
В настоящее время спорному толкованию подвергается принцип самоопределения, а также понятие суверенного государства.
поскольку Чад подвергается постоянным нападениям со стороны повстанческих движений,
Организация Объединенных Наций вынуждена функционировать в условиях повышенного риска и подвергается целому ряду различных рисков мошенничества,
Специальный докладчик упомянул, что община рома подвергается стигматизации и структурной дискриминации,
Она попрежнему подвергается вмешательству со стороны исполнительной власти