ПОДВЕРГАЕТСЯ - перевод на Испанском

es objeto
подвергаться
подлежать
стать предметом
быть предметом
быть объектом
стать объектом
быть подвергнут
являться предметом
являться объектом
быть обжалованы
sufre
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
corre
бежать
бегать
бег
подвергаться
угрожать
грозить
пробежку
оказаться
столкнуться
покрываться
se ve sometido
víctima
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
padece
подвергаться
страдать
испытывать
сталкиваются
переживают
sujeta
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
se ha visto

Примеры использования Подвергается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его мать обратилась к Генеральному секретарю, сообщив, что ее сын во время задержания подвергается пыткам.
Su madre ha escrito al Secretario General para comunicarle que su hijo ha sido sometido a torturas mientras se encontraba detenido.
морское биоразнообразие по-прежнему подвергается многочисленным стрессам.
la biodiversidad marina continúa sujeta a múltiples presiones.
также, по всей видимости, подвергается дискриминации в области образования,
también parece ser víctima de discriminaciones en el plano educativo,
именно семитский палестинский народ подвергается этнической чистке, осуществляемой израильским колониальным государством.
que es el pueblo semita palestino el que padece la limpieza étnica practicada por el Estado colonialista israelí.
Ответственность Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности подвергается серьезным испытаниям в этом году.
La responsabilidad de las Naciones Unidas en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se ha visto seriamente puesta a prueba este año.
Комитету не следует выражать обеспокоенность без конкретной информации о том, кто подвергается дискриминации и по какому признаку.
El Comité no debería expresar preocupación si no posee información específica sobre quién es víctima de discriminación y por qué motivo.
в сегодняшнем мире каждая вторая или третья женщина подвергается избиениям со стороны своего партнера, с которым она состоит в близких отношенияхii.
una de cada tres mujeres en todo el mundo son víctimas de malos tratos por parte de su pareja.
Большое число детей все еще подвергается насилию, эксплуатации и надругательствам
Todavía hay un gran número de niños que son víctimas de la violencia, la explotación
отрицательными стереотипами и защищать тех, кто подвергается дискриминации.
proteger a quienes sean víctimas de discriminación.
Специальный докладчик предлагает правительству принять в соответствии с Арушским соглашением меры по борьбе с дискриминацией, которой подвергается эта группа.
La Relatora Especial invita al Gobierno a que, de conformidad con el Acuerdo de Arusha, adopte medidas para luchar contra las discriminaciones de que son víctimas.
который по-прежнему подвергается нападениям и преследованиям со стороны израильских военных.
que continúan siendo víctimas de ataques y acoso de parte de las fuerzas israelíes.
Любому лицу, которое подвергается аресту по решению суда, вручается письменная памятка с изложением его прав,
Toda persona que sea objeto de una detención preventiva recibe una declaración por escrito de sus derechos, que actualmente se
Население по-прежнему подвергается серьезным нарушениям прав человека,
La población sigue siendo objeto de graves violaciones de los derechos humanos,
Случаи, когда ребенок подвергается серьезному риску стать жертвой подобных правонарушений.
Toda situación en la que un niño corra un riesgo serio de convertirse en víctima de dichos delitos.
Очевидно, что палестинский народ по-прежнему систематически подвергается массовым убийствам
Es evidente que el pueblo palestino sigue siendo objeto de matanzas sistemáticas
В настоящее время спорному толкованию подвергается принцип самоопределения, а также понятие суверенного государства.
Actualmente, el principio de la libre determinación, e incluso la noción de Estado soberano, son objeto de interpretaciones conflictivas.
поскольку Чад подвергается постоянным нападениям со стороны повстанческих движений,
apoyo porque el Chad era objeto de ataques permanentes de movimientos rebeldes,
Организация Объединенных Наций вынуждена функционировать в условиях повышенного риска и подвергается целому ряду различных рисков мошенничества,
Las Naciones Unidas se ven obligadas a realizar sus actividades en entornos de alto riesgo y están expuestas a una amplia variedad de riesgos de fraude,
Специальный докладчик упомянул, что община рома подвергается стигматизации и структурной дискриминации,
El Relator Especial dijo que la comunidad romaní sufría estigmatización y discriminación estructural,
Она попрежнему подвергается вмешательству со стороны исполнительной власти
Sigue siendo objeto de injerencias del poder ejecutivo
Результатов: 792, Время: 0.1581

Подвергается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский