ESTÁN EXPUESTAS - перевод на Русском

подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
подвержены
corren
vulnerables
están expuestos
susceptibles
están sujetos
sufren
propensas
afecta
sujetos
son
сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
hacen frente
sufren
afectan
experimentan
encuentran
tienen
encaran
подвергается
es objeto
sufre
está expuesto
corre
está sometido
se ve sometido
víctima
ha sido sometido
padece
sujeta
подверженных
propensas
expuestas
corren
afectadas
vulnerables
susceptibles
proclives
sujetas
es
sufren
сталкивается
enfrenta
afronta
hace frente
tropieza
encara
tiene
afectan
sufre
se encuentra
experimenta
подвергающихся
expuestas
sufren
corren
sometidas
son objeto
víctimas
sujetas
padecen
подвержен
está expuesta
vulnerable
sufre
corren
sujeto
susceptible
es propensa
afectada
были изложены
figuran
se expusieron
se describieron
se establecieron
se presentaron
se esbozaron
contenía
se indicaron
se reseñaron
se expresaron

Примеры использования Están expuestas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las vísceras están expuestas, la barriga está al descubierto,
Внутренности раскрыты, живот вспорот, но нет никаких признаков того,
El Grupo reconoce que las pérdidas de cantera de roca están expuestas adecuadamente, ya que Enka ha aportado pruebas satisfactorias del valor de su trabajo.
Группа соглашается с тем, что потери в связи с каменоломней указаны правильно, поскольку" Энка" представила удовлетворительные свидетельства стоимости произведенных ею работ.
No solo las minorías están expuestas a malas condiciones de encarcelamiento; las condiciones de reclusión son por lo general deficientes debido a la escasez de recursos.
От неудовлетворительных условий содержания под стражей страдают не только меньшинства; низкий уровень этих условий в целом обусловлен нехваткой ресурсов.
Las personas con trastornos mentales están expuestas a abusos de sus derechos humanos
Люди с психическими заболеваниями подвергаются риску нарушения их прав,
Muchas mujeres que migran están expuestas al riesgo de la violencia y la explotación en razón del género.
Многие мигрирующие женщины оказываются под угрозой сексуального насилия и эксплуатации.
Se trata de una esfera en la que las Naciones Unidas están expuestas a la sociedad comercial.
Это та область, в которой Организация Объединенных Наций раскрывается перед деловыми кругами.
las distintas medidas adoptadas a favor de los beduinos están expuestas en los párrafos 379 a 389 del informe, que el Sr. Oren cita profusamente.
принятые в интересах бедуинов, изложены в пунктах 379389 доклада, который г-н Орен широко цитирует.
La mayoría de las culturas, incluso en países industrializados, están expuestas a esos esquemas patriarcales de comportamiento.
Большинство культур, в том числе в промышленно развитых странах, испытывают на себе влияние этих патриархальных схем поведения89.
El estudio reveló que las mujeres discapacitadas golpeadas sufren algunos problemas muy particulares cuando están expuestas a la violencia en el hogar.
Результаты исследования показали, что пострадавшие от побоев женщины- инвалиды сталкиваются с весьма специфическими проблемами, когда они подвергаются насилию в семье.
De esta manera las comunidades locales podrán tomar conciencia de los riesgos a que están expuestas.
Таким путем можно добиться осознания местными общинами тех рисков, которым они подвергаются.
acudir a la escuela, y cerca de 350.000 personas están expuestas al cólera3.
тысячам детей трудно добираться до школы и около 350 000 человек рискуют заболеть холерой3.
Porque cada minuto que las raíces de esa planta están expuestas a mi madre le sale otra cana.
С каждой минутой, что корни растений открыты, у мамы прибавляется седины.
60 millones de personas en más de 36 países están expuestas a contraer la enfermedad.
в результате чего 60 миллионов человек в более чем 36 странах подвержены риску заразиться этой болезнью.
Entre los castillos más populares en Chequia se encuentra el castillo de Karlštejn, donde están expuestas las joyas de coronación checas.
К самым популярным замкам в Чехии относится замок Карлштейн, где выставлены чешские коронационные регалии.
Las personas que viven en la pobreza están expuestas a menudo a riesgos tanto institucionales
Лица, живущие в бедности, нередко подвергаются на институциональном и на индивидуальном уровне опасности насилия
Las cuentas mancomunadas no están expuestas a otros riesgos de precio significativos
Денежные пулы не подвержены другим значительным рискам изменения цены,
No obstante, antes de nada, hay que reducir al mínimo los riesgos a que están expuestas las inversiones privadas a largo plazo
Вместе с тем до этого необходимо свести к минимуму риск, которому подвергаются долгосрочные частные инвестиции,
Las cuentas mancomunadas no están expuestas a otros riesgos de precio significativos ya que no hacen ventas en corto,
Денежные пулы не подвержены прочим значительным рискам изменения цены, поскольку их средства не используются для осуществления операций,
En Colombia, las comunidades de ascendencia africana están expuestas a problemas ecológicos que amenazan su modo de vida tradicional,
В Колумбии общины лиц африканского происхождения сталкиваются с экологическими проблемами, которые несут угрозу их традиционному укладу жизни,
Las mujeres y las niñas pueden ser especialmente vulnerables a los desplazamientos forzosos, están expuestas a más riesgos durante la propia fase de desplazamiento,
Женщины и девочки могут быть особенно уязвимы к принудительному перемещению, подвергаются дополнительному риску на этапе самого перемещения
Результатов: 223, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский