ИЗЛОЖЕНЫ - перевод на Испанском

figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
se describen
описать
сообщить
рассказать
указать
охарактеризовать
изложить
establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
contiene
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
se presentan
представить
se indican
указать
сообщить
о том
se enumeran
перечислить
se estipulan

Примеры использования Изложены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На 2009 год запланирован ряд переписных мероприятий, которые изложены в пунктах 19- 28 ниже.
Se han previsto diversas actividades relacionadas con los censos para 2009, incluidas las que se enumeran a continuación en los párrafos 19 a 28.
Общие принципы, определяющие существо договора, изложены в части II проекта конвенции.
Los principios generales que gobiernan el tratado se estipulan en la parte II del proyecto de convención.
Рабочая группа задала ряд вопросов, которые изложены в следующих пунктах вместе с ответами экспертов.
en los párrafos siguientes se resumen las preguntas formuladas por el Grupo de Trabajo y las respuestas recibidas de los expertos.
Меры, которые предлагается принять Генеральной Ассамблее на текущей сессии в связи с финансированием МООНПР, изложены в пункте 15 исправления.
Las medidas que la Asamblea General debería tomar en su actual período de sesiones en relación con la financiación de la UNAMIR se enumeran en el párrafo 15 de la corrección.
Замечания по предлагаемому бюджету, высказанные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, изложены в документе UNEP/ GC. 23/ 8/ Аdd. 1.
En el documento UNEP/GC.22/8/Add.1 se presentan las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto.
Со времени представления последнего доклада были приняты меры, которые изложены ниже и имеют отношение к положениям Пакта.
Desde el último informe, se han adoptado las medidas que se enumeran a continuación y que guardan relación con las disposiciones del Pacto.
Однако статус беженца был предоставлен ему на основе утверждений, коренным образом отличающихся от тех, которые изложены в его жалобе Комитету.
Ahora bien, la decisión de otorgarle dicho estatuto se basó en alegaciones completamente distintas de las formuladas en la comunicación dirigida al Comité.
МГЛ и МФЛ пришли к согласию по ряду предложений относительно ТЗЛ. Они представлены, сгруппированы и изложены в кратком виде в таблице 1.
El GIB y el FIB convinieron en una serie de propuestas de acción relativas a los conocimientos tradicionales sobre los bosques que se enumeran, agrupan y resumen en el cuadro 1.
В разделе II ниже изложены концептуальные рамки анализа положения сельских женщин в контексте глобализации.
El marco conceptual para analizar la situación de las mujeres de las zonas rurales en el contexto de la mundialización se expone en la sección II infra.
Iii руководящие принципы в отношении установленных нормативов обеспечения доступа к Интернету изложены в добавлении B к приложениям
Iii La guía sobre las normas que han de seguirse para proporcionar acceso a Internet figura en el apéndice 13 de los anexos A
В письме изложены также подробные сведения о перевозке детей в Республику Южный Судан для прохождения подготовки( см. приложение).
En la carta figura también información detallada sobre el transporte de los niños a la República de Sudán del Sur con fines de adiestramiento(véase el anexo).
В этих документах изложены все меры, касающиеся предоставления временных видов на жительство( в специально оговоренных случаях).
En estos textos se describían todas las medidas relativas a la expedición de los permisos de residencia temporalesen algunos casos.
В нем подробно изложены процедуры передачи
En él se expone detalladamente el proceso consiguiente
В настоящей записке Генерального секретаря изложены предлагаемые стратегические рамки на период 2006- 2007 годов для Департамента общественной информации.
En la presente nota del Secretario General se describe el proyecto de marco estratégico para el Departamento de Información Pública para el período 2006-2007.
В первоначальном докладе изложены основные конституционные
En el informe inicial se expusieron las principales garantías constitucionales
В настоящем докладе изложены все сообщения, полученные до 15 декабря 1997 года.
En el presente informe se expone la totalidad de las contribuciones recibidas hasta el 15 de diciembre de 1997.
Итоги совещания изложены в резюме Председателя Генеральной Ассамблеи( A/ 62/ 550).
El resultado de la reunión figura en el resumen del Presidente de la Asamblea General(véase A/62/550).
в частности, изложены основные проблемы, которые должны решаться именно страновыми отделениями.
entre otras cosas, se esbozaban los principales problemas que debían abordar las oficinas en los países.
Если все выявленные инфраструктурные потребности изложены в таком плане, то, как было указано,
Se dijo que, si el plan contenía todas las necesidades de infraestructura identificadas,
В этих стандартах изложены принятые на международном уровне надлежащие принципы
Estas normas establecen las buenas prácticas y principios aceptados internacionalmente
Результатов: 3232, Время: 0.0669

Изложены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский