ИЗЛОЖЕНЫ МЕРЫ - перевод на Испанском

se describen las medidas
se indican las medidas
se establecen las medidas
figuran medidas
se esbozan medidas

Примеры использования Изложены меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ландшафтов опубликовало доклад" Стратегия управления удалением отходов в Швейцарии", в котором изложены меры, направленные на ограничение глобального отрицательного воздействия на окружающую среду.
el Paisaje dio a conocer una" Estrategia para la gestión de los residuos y desechos en Suiza", que presenta las medidas necesarias con objeto de reducir los daños para el medio ambiente.
языковые права определены в качестве одной из приоритетных целей и изложены меры по реализации этих прав.
culturales establecen la prioridad de los derechos lingüísticos e indican medidas para su aplicación.
7 ноября 2000 года, и в нем изложены меры, принятые в осуществление этой резолюции.
de 7 de noviembre de 2000, y en él se exponen las medidas adoptadas para cumplir lo dispuesto en esa resolución.
Регламент Комиссии( ЕС)№ 622/ 2003 от 4 апреля 2003 года, в котором изложены меры по осуществлению общих базовых стандартов безопасности авиации.
El reglamento de la Comisión(EC) No. 622/2003, de 4 de abril de 2003, que establece las medidas para la aplicación de normas comunes sobre seguridad de la aviación.
которая была издана в январе 2008 года и в которой изложены меры, которые должны приниматься в отношении избыточного имущества.
la responsabilidad de los bienes emitida en enero de 2008, en la que se detallaban las medidas que había que tomar respecto de los excedentes.
В этом рабочем материале изложены меры, уже принятые Советом в целях совершенствования своих методов работы
En el texto se describen las medidas ya adoptadas por el Consejo de Seguridad para mejorar sus métodos de trabajo
В этом циркуляре изложены меры, которые необходимо принимать для недопущения убийств по мотивам" чести"
En esa circular se establecen las medidas que deberán adoptarse para prevenir las muertes por cuestiones de honor
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в настоящей записке изложены меры, уже принятые Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи
Conforme a lo solicitado por la Asamblea, en la presente nota se describen las medidas que ya ha adoptado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias(DAGGC)
На Форуме высокого уровня была принята Аккрская программа действий, в которой изложены меры, направленные на повышение отчетности и транспарентности,
Uno de los resultados del foro de alto nivel fue el" Programa de acción de Accra", en el que figuran medidas para fortalecer la rendición de cuentas
В докладе Генерального секретаря о бюджете МООНБГ изложены меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием Миссии на 12месячный период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года( там же, пункт 3).
En el informe del Secretario General sobre el presupuesto de la UNMIBH se establecen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Misión para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002(ibíd., párr. 3).
посвященного отчету об исполнении бюджета Базы материально-технического снабжения за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года( A/ 57/ 671), изложены меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием Базы материально-технического снабжения.
del presupuesto de la Base Logística correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002(A/57/671) se describen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Base Logística.
В пункте 41 предлагаемого Генеральным секретарем бюджета Базы материально-технического снабжения на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года( A/ 57/ 670 и Corr. 1) изложены меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее в связи с финансированием Базы материально-технического снабжения.
En el párrafo 41 del proyecto de presupuesto del Secretario General para la Base Logística correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004(A/57/670 y Corr.1) se describen las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Base Logística.
В настоящем докладе изложены меры, принятые на территории страны во исполнение пункта 2 резолюции 1390( 2002) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
El siguiente informe contiene las medidas que se han adoptado en el territorio nacional en virtud del párrafo 2 de la resolución 1390(2002), aprobada por el
В стратегии изложены меры на национальном, субрегиональном
La estrategia señala medidas a nivel nacional,
В настоящем разделе изложены меры, принятые по каждому из четырех стратегических направлений работы, сформулированных в плане деятельности Института на этапе реформы.
En la presente sección se especifican las medidas adoptadas respecto de cada una de las cuatro directrices estratégicas señaladas en la fase de la reforma del Instituto,
В порядке выполнения этой резолюции компетентные органы Кувейта подготовили доклад, в котором изложены меры, принятые в целях обеспечения выполнения ее положений.
En el contexto de la aplicación de esta resolución, las autoridades competentes en Kuwait han preparado un informe que establece las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento de sus disposiciones.
Государство Кувейт представило Генеральной Ассамблее свой национальный доклад, в котором изложены меры, принятые им в обеспечение выполнения положений резолюции 1540( 2004)
El Estado de Kuwait ha presentado su informe nacional a la Asamblea General, donde constan las medidas adoptadas en cumplimiento de las disposiciones de la resolución 1540(2004)
В разделах 12- 15 Закона 1994 года об освобождении под залог изложены меры и условия, которые могут устанавливать суды при принятии решения об освобождении под залог,
En los artículos 12 a 15 de la Ley de libertad bajo fianza de 1994 se establecen medidas y condiciones que los tribunales pueden imponer al decidir
На основании отчета аудиторского суда о финансировании политических партий, в котором изложены меры по улучшению аудиторской деятельности,
Tras la presentación de un informe por el Tribunal de Cuentas sobre la financiación de campañas políticas, en que se reseñaban medidas para mejorar la auditoría,
В плане действий по приоритету<< Гендерное равенство>> на 2008- 2013 годы, который был одобрен Исполнительным советом ЮНЕСКО, изложены меры, которые должны принять программные секторы ЮНЕСКО для содействия расширению прав и возможностей женщин
En el Plan de acción prioritario para la igualdad entre los sexos para 2008-2013, un documento orientado hacia el logro de resultados que fue aprobado por el Consejo Ejecutivo de la UNESCO en su 181ª reunión, se describen las actividades que han de llevar a cabo los diversos sectores del programa de la UNESCO para el empoderamiento de la mujer
Результатов: 59, Время: 0.0468

Изложены меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский