PROPUESTAS DE MEDIDAS - перевод на Русском

предложения о мерах
propuestas de medidas
sugerencias sobre medidas
propuestas de acción
предлагаемые меры
medidas propuestas
medida que se propone
propuestas de acción
medidas que se sugieren
intervenciones propuestas
arreglos propuestos
практических предложений
de las propuestas de acción
propuestas prácticas
sugerencias prácticas
de las medidas propuestas
de las propuestas prácticas
propuestas concretas
de propuestas pragmáticas
предложения в отношении действий
propuestas de acción
propuestas de medidas

Примеры использования Propuestas de medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El proyecto de protocolo de verificación sobre la Convención, que fue objeto de negociaciones hace unos años, incluía, entre otros elementos, propuestas de medidas de protección al medio ambiente en la aplicación de la Convención.
Обсуждавшийся несколько лет назад на переговорах проект протокола о контроле за осуществлением Конвенции предусматривал в числе других элементов предложения о мерах по охране окружающей среды при осуществлении Конвенции.
entre otros elementos, propuestas de medidas de protección al medio ambiente en la aplicación de la Convención.
в частности, предложения о мерах по охране окружающей среды в процессе осуществления Конвенции.
se están formulando mejores estrategias de respuesta y propuestas de medidas de preparación.
годах явлению Эль- Ниньо, и сейчас разрабатываются предложения о мерах по обеспечению готовности и более эффективных стратегий реагирования.
los resultados del análisis de esa información y propuestas de medidas;
также результатами анализа такой информации и предложениями в отношении действий.
de ser necesario, propuestas de medidas correctivas, incluidas aquellas dirigidas a garantizar la responsabilidad
где это необходимо, предложения в отношении мер по исправлению положения, в том числе предложения,
conclusiones y propuestas de medidas que se elaboraron en esos acontecimientos se presentaron a la Secretaría
выводы и предложения о действиях, выработанные на этих встречах, были переданы в Секретариат,
Otra delegación se opuso a las propuestas de medidas para sancionar la falta de pago de las cuotas y adujo que lo
Другая делегация высказалась против предложений, направленных на выработку положений, которые предусматривали бы наказание за неуплату взносов,
La estrategia contiene 64 propuestas de medidas para que tanto los padres
В этой стратегии содержатся 64 предложения относительно принятия мер для обеспечения того, чтобы родители
Figuran más adelante las recomendaciones de carácter más general sobre protección de la atmósfera, mientras que en la subsección III. B figuran las propuestas de medidas concretas sobre cuatro áreas de programa del capítulo 9.
Общие рекомендации в отношении вопросов защиты атмосферы излагаются ниже, а предложения относительно принятия конкретных мер по четырем программным областям главы 9 приводятся в подразделе III. B.
Las principales limitaciones que entorpecen la ejecución del Programa 21, las propuestas de medidas sujetas a plazos que han de emprenderse
Основным препятствиям на пути осуществления Повестки дня на XXI век, будут предложены для принятия конкретные меры ограниченной продолжительности и определены организационные
entre otros elementos, propuestas de medidas de protección al medio ambiente en la aplicación de la Convención.
среди прочего, предложения по мерам охраны окружающей среды в рамках осуществления Конвенции.
se podrían adoptar para lograr a una mayor armonización, incluidas propuestas de medidas que podrían adoptar los Estados Miembros.
какие другие шаги следовало бы предпринять с целью обеспечить дальнейшее согласование, включая предложения в отношении конкретных мер со стороны государств- членов.
otros organismos pertinentes están elaborando propuestas de medidas que habrán de adoptarse en un futuro cercano para presentar al Gobierno.
Союз вьетнамских женщин и другие соответствующие учреждения разрабатывают для правительства предложения в отношении мер, которые должны быть приняты в ближайшем будущем.
incluía propuestas de medidas de protección al medio ambiente en la aplicación de la Convención.
включал в себя предложения по мерам защиты окружающей среды при осуществлении Конвенции.
Nuestras propuestas de medidas para restablecer la viabilidad de el régimen de FACE siguen en la mesa de negociación,
Наши предложения о мерах по восстановлению жизнеспособности режима ДОВСЕ остаются на столе переговоров,
a fin de formular propuestas de medidas futuras.
с тем чтобы разработать предложения в отношении дальнейших действий.
la labor preparatoria para redactar un código de ejecución y propuestas de medidas para mejorar la presentación de denuncias sobre infracciones.
подготовку проекта кодекса осуществления и анализ предлагаемых мер по улучшению положения с информированием о нарушениях.
El presente informe recuerda las conclusiones y las propuestas de medidas pertinentes formuladas por el Grupo Intergubernamental sobre los Bosques
В настоящем докладе упоминаются соответствующие выводы и предложения для принятия мер, полученные от МГЛ и в ходе предыдущих обсуждений в МФЛ,
que contiene un análisis de los riesgos y propuestas de medidas de mitigación, incluye actividades para garantizar que se introduzcan en las políticas de contabilidad y las prácticas y los sistemas institucionales
который содержит анализ рисков и предлагает меры по их смягчению, предусматривает включение мероприятий по обеспечению необходимых изменений в политике ведения учета,
En el plan, que contiene un análisis de los riesgos y propuestas de medidas de mitigación, se incluyen las actividades que deben realizarse para asegurar que en los sistemas,
План, содержащий анализ рисков и предлагаемые меры по смягчению, включает мероприятия, которые будет необходимо разработать
Результатов: 70, Время: 0.0927

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский