PROPUESTAS - перевод на Русском

предложения
propuestas
sugerencias
oferta
ofrecimientos
oraciones
frases
proponer
предлагаемые
propuestos
propuestas
proyecto
ofrecidos
sugeridas
solicitados
sugerencias
заявок
solicitudes
propuestas
pedidos
ofertas
peticiones
licitaciones
solicitar
de los pedidos
предложений
propuestas
sugerencias
ofertas
ofrecimientos
proponer
предложениях
propuestas
sugerencias
ofertas
oraciones
ofrecimientos
frases
предложениями
propuestas
sugerencias
ofertas
ofrecimientos
frases
proponer
oraciones
предложенные
propuestas
propuestos
sugeridas
el proyecto
ofrecidas
solicitados
предлагаемых
propuestos
propuestas
ofrecidos
del proyecto
sugeridas
solicitados
предложенных
propuestos
propuestas
sugeridas
ofrecidas
solicitados
del proyecto
заявки
solicitudes
propuestas
ofertas
pedidos
peticiones
licitaciones
solicitar
presentación

Примеры использования Propuestas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En realidad, después de dos horas de debate, la impresión de mi delegación es que hemos escuchado algunas propuestas de enmienda del representante de Indonesia.
Действительно, после двух часов обсуждений у моей делегации сложилось впечатление, что представитель Индонезии предлагает некоторые поправки.
Como iniciador de la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad sobre cuestiones de establecimiento y mantenimiento de la paz, hecha el 28 de mayo de 1993, la Federación de Rusia desea formular las siguientes propuestas.
Российская Федерация- инициатор принятого 28 мая сего года заявления Председателя Совета Безопасности по вопросам миротворчества- предлагает следующее.
Las autoridades militares tampoco han aceptado en su integridad las medidas recíprocas propuestas por la UNFICYP para reducir la tirantez en las líneas de cesación del fuego.
Кроме того, военные власти не приняли пакет взаимных мер, предложенный ВСООНК для ослабления напряженности вдоль линий прекращения огня.
especialmente la educación, también debe formar parte de las medidas propuestas por el Consejo Económico y Social.
также должен быть рассмотрен в предложении Экономического и Социального Совета о принятии соответствующих мер.
la aplicación de las leyes y las propuestas de enmienda.
а также предлагает поправки.
Fue elogiado en una resolución sobre la aplicación práctica de normas mínimas en el tratamiento de presos propuestas por los Países Bajos y otros gobiernos.
Оно получило высокую оценку в резолюции о практическом осуществлении стандартных минимальных правил обращения с заключенными, предложенной правительством Нидерландами и другими странами.
Otras propuestas, tales como la relativa a la acreditación de las organizaciones no gubernamentales
В отношении других предложений, например, тех, которые относятся к аккредитации НПО
Estas propuestas fueron recogidas en los documentos que formaron parte de las discusiones
Некоторые из этих предложений были учтены в документах, представленных на обсуждение
Algunas propuestas deben considerarse en el contexto de las negociaciones en curso en la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema.
Некоторые из этих предложений следует рассматривать в контексте текущих дискуссий в Генеральной Ассамблее по поводу общесистемной слаженности.
Si se piden propuestas, la secretaría deberá estar preparada para trabajar sobre ellas; no resulta claro cuánto tiempo
Если будут разосланы запросы в отношении предложений, секретариат должен быть готов работать по ним; неясно,
La secretaría de la UNCTAD preparó el informe del Secretario General que contiene las propuestas para reforzar la coordinación de los mecanismos de la Comisión pedido en la resolución 54/201.
Секретариат ЮНКТАД подготовил доклад Генерального секретаря, содержащий предложения в отношении укрепления координации механизмов Комиссии, как было испрошено в резолюции 54/ 201.
El Presidente-Relator invitó a los observadores a presentar sus recomendaciones sobre las propuestas del Mecanismo de Expertos al Consejo de Derechos Humanos.
Председатель- Докладчик предложил наблюдателям поделиться своими рекомендациями в отношении предложений Экспертного механизма для представления Совету по правам человека.
Una recopilación de las cuantificaciones incluidas por las Partes en sus propuestas sobre el objetivo mundial a largo plazo de reducción de las emisiones
Компиляцию количественных определений, включенных Сторонами в их предложения в отношении долгосрочной глобальной цели в области сокращения выбросов
Desde 2001 se han venido negociando 88 propuestas específicas sobre el Acuerdo,
В период с 2001 года велись переговоры в общей сложности по 88 предложениям по конкретным соглашениям,
El documento que contiene dos propuestas relativas a esas cuestiones,
Пакет из двух предложений относительно этих проблем, разработанный во время алжирского председательства,
Esas propuestas serían examinadas por la Asamblea General,
Ассамблея будет рассматривать и принимать решения по этим предложениям( см. положения 12. 2
Se proyecta establecer un mecanismo de financiación basado en la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a las propuestas de las Naciones Unidas que figuran en el presente informe.
Он планирует создать механизм финансирования на основе решения Генеральной Ассамблеи по предложениям в отношении Организации Объединенных Наций, изложенным в настоящем докладе.
incluidas las propuestas del Secretario General.
в том числе в отношении предложений Генерального секретаря.
Después de la decisión de la Asamblea General sobre las propuestas contenidas en el informe del Secretario General se adoptará una estrategia de financiación.
Стратегия финансирования будет принята на основе решения Ассамблеи по предложениям, содержащимся в докладе Генерального секретаря.
el Secretario General muestre moderación cuando presente propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales.
Генеральному секретарю необходимо проявлять сдержанность при представлении предложений по бюджетам специальных политических миссий.
Результатов: 45383, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский