рекомендоватьуказыватьпосоветоватьговоритьпредложитьпредположитьпредложениянамекнутьнавести на мысльпредположение
Примеры использования
Предложенной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
выступает за использование подхода, который нашел отражение в поправке, предложенной Австрией в ходе Венской конференции.
Austria preferiría que se siguiera el criterio reflejado en la enmienda que Austria propuso en la Conferencia de Viena.
Она должна будет также воспользоваться поддержкой, предложенной различными странами в ходе восьмой сессии Межправительственного консультативного комитета РЕСАП,
Aprovecharía el apoyo ofrecido por diversos países durante el octavo período de sesiones del Comité Consultivo Intergubernamental sobre el RESAP, celebrado inmediatamente después
Относительно вопроса о государственных предприятиях его делегация выступает в поддержку краткой формулировки пункта 3 статьи 10, предложенной Рабочей группой.
Por lo que respecta a la cuestión de las empresas estatales, su delegación es partidaria de la versión breve que propone el Grupo de Trabajo para el párrafo 3 del artículo 10.
его делегация удовлетворена более нейтральной формулировкой, предложенной представителем Соединенных Штатов Америки.
dice que la redacción más neutral sugerida por el representante de los Estados Unidos atiende a las preocupaciones de su delegación.
Г-н Амор выражает обеспокоенность в связи с тем, что часть предложенной им формулировки была опущена при объединении двух последних предложений пункта.
El Sr. Amor manifiesta preocupación por el hecho de que parte de la formulación que propuso se ha omitido en la fusión de las dos últimas oraciones del párrafo.
Процент положительных откликов стран- членов относительно политики в области развития, предложенной Секцией по новым
Porcentaje de respuestas positivas de los países miembros a las políticas de desarrollo sugeridas por la Sección de Nuevas Cuestiones
Мы считаем, что одним из правильных путей урегулирования этих противоречий является сотрудничество в рамках программы" Партнерство в интересах мира", предложенной НАТО.
Pensamos que una de las maneras acertadas de solucionar estas controversias es la colaboración en el plan de Asociación para la Paz ofrecido por la OTAN.
Гн Исса( Египет) говорит, что он может согласиться с поправкой, предложенной представителем Мексики в пункте 27 доклада.
El Sra. Issa(Egipto) dice que acepta la corrección que la representante de México propone que se efectúe en el párrafo 27 del informe.
не будет возражать против изменения формулировки, предложенной им ранее.
no se opone a la modificación del texto que propuso anteriormente.
Правительство Исламской Республики Иран готово в этой связи полностью сотрудничать с Вами и предложенной специальной комиссией.
El Gobierno de la República Islámica del Irán está dispuesto a cooperar plenamente con usted con este fin y con la comisión especial que propone.
подчеркивают необходимость заключить соглашение об осуществлении мер по укреплению доверия на предложенной Вами основе до конца апреля.
destacan la necesidad de concluir un acuerdo sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza sugeridas por usted antes de fines de abril.
Мы оставляем за собой право на соответствующем этапе предложить те или иные изменения к переговорному мандату специального комитета в редакции, предложенной Южной Африкой.
Nos reservamos el derecho de proponer en su momento algunos ajustes a la redacción del mandato negociador del comité ad hoc que propone Sudáfrica.
Что касается только что предложенной делегацией Италии новой формулировки,
Con respecto al nuevo texto que acaba de proponer la delegación italiana,
Ее можно найти в теории рефлексивности, впервые предложенной мною 20 лет назад в книге« Алхимия финансов».
Lo podemos encontrar en la teoría de la reflexividad, que propuse por primera vez hace 20 años en mi libro La alquimia de las finanzas.
Ввиду такого расхождения мнений были также высказаны разные мнения в отношении полезности концепции правового акта, предложенной Специальным докладчиком.
También se expresaron diversas opiniones, que reflejaban esta divergencia de pareceres, acerca de la utilidad del concepto de acto jurídico que proponía el Relator Especial.
Председатель( говорит поиспански): Сейчас мы приступаем к рассмотрению предложенной программы работы
El Presidente: Propongo a la Comisión que pasemos a considerar el programa de trabajo
Рабочая группа одобрила содержание этой формулировки, предложенной для включения в рекомендацию 13.
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los textos que las delegaciones propusieron agregar a la recomendación 13.
В МООНСГ в бюджете были предусмотрены средства не на все виды специальной учебной подготовки, предложенной Авиационной секцией и рекомендованной Группой авиационной безопасности.
En la MINUSTAH, en el presupuesto no se incluían todos los cursos de capacitación especializados que proponía la Sección de Aviación y recomendaba la Dependencia de Seguridad de la Aviación.
Будут ли какие-либо возражения в отношении предложенной мною процедуры?
alguna objeción al procedimiento que acabo de proponer?
Мне хотелось бы также еще раз услышать точный текст поправки к пункту 1, предложенной делегацией Российской Федерации.
Desearíamos que se nos repitiera concretamente la enmienda al párrafo 1 de la parte dispositiva que acaba de proponer la delegación de Rusia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文