PROPONÍA - перевод на Русском

предложил
propuso
invitó
sugirió
ofreció
pidió
ha invitado
alentó
solicitó
propuesta
намерен
intención
propósito
se propone
tiene previsto
desea
pretende
espera
proyecta
se compromete
piensa
намеревается
se propone
tiene la intención
tiene previsto
el propósito
pretende
desea
piensa
intenta
ha previsto
quiere
планирует
tiene previsto
se propone
proyecta
planea
planifica
ha previsto
intención
planes
piensa
espera
предполагает
supone
implica
prevé
entraña
sugiere
incluye
requiere
conlleva
consiste
espera
предложение
propuesta
oferta
sugerencia
ofrecimiento
invitación
oración
frase
moción
proposición
propuesto
предлагает
invita
propone
sugiere
ofrece
pide
alienta
solicita
invitación
propuesta
предложила
propuso
invitó
sugirió
pidió
ofreció
alentó
había invitado
solicitó
propuesta
invitación
предложило
propuso
invitó
sugirió
ofreció
pidió
ha invitado
alentó
propuesta
fue invitado
ofrecimiento
намерено
intención
propósito
se propone
tiene previsto
desea
pretende
espera
proyecta
se compromete
piensa
намерена
intención
propósito
se propone
tiene previsto
desea
pretende
espera
proyecta
se compromete
piensa
предложением
propuesta
oferta
sugerencia
ofrecimiento
invitación
oración
frase
moción
proposición
propuesto

Примеры использования Proponía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Afganistán pidió asimismo a Irlanda que explicara más detalladamente las medidas que se proponía adoptar en relación con la situación de salud de los nómadas.
Афганистан также просил Ирландию более подробно остановиться на шагах, которые она планирует предпринять для решения вопросов состояния здоровья среди" пэйви".
El Japón había anunciado que se proponía cumplir su promesa de aumentar su asistencia en 10.000 millones de dólares en el período comprendido entre 2005 y 2009.
Япония заявила, что она намерена выполнить свое обещание довести общий объем помощи до 10 млрд. долл. США в течение 2005- 2009 годов.
En el período extraordinario de sesiones que la Comisión de Cuotas, celebró en 1999, el Gobierno de Georgia indicó que se proponía presentar un calendario de pago.
На специальной сессии Комитета в 1999 году правительство Грузии информировало Комитет по взносам о том, что оно намерено представить график будущих выплат.
Se había informado a la República Federativa de Yugoslavia de las actividades que me proponía realizar junto a mis colaboradores
Союзная Республика Югославия была информирована о действиях, которые я намеревался осуществить вместе со своими сотрудниками,
Asimismo, señaló que Dominica se proponía establecer una institución nacional de derechos humanos en los cinco años siguientes.
В дополнение к этому она отметила, что Доминика намерена в ближайшие пять лет приступить к созданию национального учреждения по правам человека.
el movimiento Hamas anunció que se proponía proseguir su guerra santa contra la ocupación israelí.
движение" Хамас" заявило, что оно намерено продолжать священную войну против израильской оккупации.
Proponía que se aplazara la presentación del informe por un lapso de seis a ocho semanas en espera de que su Representante Especial celebrara ulteriores consultas con las partes.
Теперь он выступил с предложением отложить представление этого доклада на шесть- восемь недель до завершения дополнительных консультаций его Специального представителя со сторонами.
El representante de El Salvador indica que se proponía votar a favor y no en contra del proyecto de resolución.
Представитель Сальвадора указал, что он намеревался голосовать не против, а за проект резолюции.
El Japón había anunciado que se proponía cumplir su promesa de aumentar su asistencia en 10.000 millones de dólares en el período de 2005 a 2009.
Япония заявила, что она намерена выполнить свое обещание повысить общий объем помощи до 10 млрд. долл. США в течение 2005- 2009 годов.
Expresó una preocupación similar el Parlamento belga, que preguntó al Gobierno cómo se proponía resolver el problema.
Аналогичная озабоченность была высказана парламентом Бельгии, который обратился к правительству с просьбой пояснить, каким образом оно намерено решить данную проблему.
Al concluir el informe, proponía la adopción de un enfoque integral para comprender el fenómeno de la discriminación
Она завершает доклад предложением комплексного подхода к пониманию и решению вопросов дискриминации
En su informe sobre los adelantos alcanzados que presentaría en abril, se proponía hacer saber al Consejo de Seguridad sus propuestas concretas sobre la reducción gradual del componente militar de la Misión.
В моем докладе о ходе осуществления ЮНОМОЗ в апреле он намеревался представить Совету Безопасности конкретные предложения в отношении поэтапного сокращения военного компонента Миссии.
el Presidente dijo que la Comisión tenía normas en la materia y que se proponía aplicar en forma imparcial las disposiciones de la Convención.
Комиссия руководствуется нормами, регулирующими этот вопрос, и намерена применять положения Конвенции беспристрастно.
Como recordará, me proponía evaluar la situación relativa al Sáhara Occidental teniendo en cuenta las conclusiones
Известно, что я намеревался провести оценку ситуации в отношении Западной Сахары в свете выводов и рекомендаций,
Ella entendía que ese empeño no podía desvincularse de la cuestión de los recursos y se proponía plantear la cuestión ante los órganos pertinentes en Nueva York.
Она осознает, что такие мероприятия нельзя отделять от вопросов ресурсов, в связи с чем она намерена обратить внимание соответствующих органов в Нью-Йорке на этот вопрос.
el resumen de la declaración que se proponía formular.
набросанный конспект того заявления, которое он намеревался сделать.
el Presidente había emitido una declaración al pueblo en la que esbozaba el mandato de la Misión y la función que se proponía desempeñar.
ее Председатель выступил по радио с заявлением, в котором разъяснил населению мандат Миссии и ту роль, которую она намерена сыграть.
El 16 de abril de 1996 Alemania anunció que dejaría de dotar a su ejército de minas terrestres y que se proponía destruir más de 1 millón de esas minas;
Апреля 1996 года Германия объявила, что она снимет с вооружения противопехотные мины и что она намерена уничтожить более миллиона таких мин;
En la nota conceptual se proponía, además, que se adoptaran medidas para crear consenso
В этом концептуальном документе также изложены предлагаемые меры по формированию консенсуса
Como señaló el Relator Especial en sus observaciones finales, el futuro programa de trabajo que proponía recibió un apoyo general.
Специальный докладчик отмечает в своих заключительных замечаниях, что предложенная им программа будущей работы была, в целом, поддержана членами Комиссии.
Результатов: 718, Время: 0.0959

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский