OFRECIDA - перевод на Русском

предлагаемой
propuesto
propuesta
ofrecida
sugerida
un proyecto
предоставляемой
prestan
proporcionada
facilitada
ofrecida
suministrada
brinda
otorgada
concedida
aportada
оказываемой
prestado
proporcionada
brindado
preste
ofrecida
del apoyo
asistencia
dispensada
обеспечиваемой
ofrece
proporcionada
brinda
prestan
garantizado
se imparte
velar
предусмотренной
previsto
establecido
estipulado
contemplada
incluidas
prescrito
enunciada
dispuesta
contenida
especificada
предоставления
prestación
proporcionar
suministro
prestar
ofrecer
concesión
conceder
facilitar
otorgar
otorgamiento
дал
dio
dejó
hizo
dió
ofreció
proporcionó
brindó
dal
regaló
предлагаемую
propuesta
propuesto
proyecto
ofrecida
sugerido
предоставленной
proporcionada
facilitada
suministrada
prestada
concedida
aportada
otorgada
ofrecida
brinda
provista
предложенной
propuesto
propuesta
sugerido
ofrecida
un proyecto
la oferta

Примеры использования Ofrecida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el tipo de protección ofrecida a las víctimas.
также о характере предоставленной жертвам защиты.
sus colegas de aprovechar plenamente la oportunidad ofrecida por la retirada.
его коллег полностью использовать возможность, предоставляемую выводом войск.
Reafirmando la oportunidad ofrecida a los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Civiles
Подтверждая предоставленную государством- участником Международного пакта о гражданских
Durante los tres años transcurridos, los Estados Miembros han examinado minuciosamente las opciones para la nueva estructura a partir de la información ofrecida por el Secretario General en informes anteriores.
В течение последних трех лет государства- члены подробно обсуждали варианты новой структуры на основе информации, предоставленной Генеральным секретарем в своих предыдущих докладах.
cuestionar o volver a evaluar la cantidad de la indemnización ofrecida y que declinaba intervenir ante el Estado Parte.
он не вправе оспаривать или переоценивать сумму предложенной компенсации и что он отклоняет просьбу о посредничестве перед государством- участником.
el tema no debería extenderse a la protección ofrecida por las organizaciones internacionales.
тема не должна включать защиту, предоставляемую международными организациями, с тем чтобы не усложнять задачу Комиссии.
Considérese por ejemplo la definición de desastre natural ofrecida por las Directrices operacionales sobre derechos humanos
Смотри определение стихийного бедствия, предложенное в Оперативном руководстве по вопросу о правах человека
Agradeció al Gobierno de Alemania la colaboración plena y cordial ofrecida al Tribunal
Он поблагодарил правительство Германии за всестороннюю сердечную поддержку, предоставленную Трибуналу, и выразил надежду на то,
Se trata de un aspecto especialmente pertinente, puesto que la protección ofrecida con arreglo a otros regímenes jurídicos puede no ser suficiente en una situación de desastre.
Это особенно существенно ввиду того, что защита, обеспечиваемая в соответствии с другими правовыми режимами, может быть недостаточной в ситуации бедствия.
La opción estatutaria ofrecida a los territorios de ultramar fue objeto de una deliberación de cada una de las asambleas territoriales interesadas.
Право выбора статуса, предложенное заморским территориям, обсуждалось каждой из соответствующих территориальных ассамблей.
La transparencia con la se ha presentado este informe y la posibilidad ofrecida a las organizaciones no gubernamentales de facilitar información son dos elementos muy alentadores.
Транспарентность, с которой был представлен этот доклад, и предоставленную неправительственным организациям возможность включить свою информацию следует рассматривать в качестве двух весьма обнадеживающих аспектов.
La protección ofrecida por el párrafo 2 está sujeta a las excepciones que figuran en los párrafos 3 y 4.
Защита, обеспечиваемая пунктом 2, фактически зависит от исключений, изложенных в пунктах 3 и 4.
la asistencia material ofrecida por la República del Sudán;
за материальную помощь, предоставленную Республикой Судан;
estas salvaguardias reducen la garantía ofrecida por la consolidación de los aranceles agrícolas.
эти защитные оговорки уменьшают надежность, обеспечиваемую связыванием сельскохозяйственных тарифов.
Sin embargo, varios participantes señalaron que las relaciones con los medios de comunicación deberían basarse en la protección moral a las víctimas ofrecida por los procedimientos especiales.
Однако некоторые участники отметили, что в основу взаимоотношений со средствами массовой информации должна быть положена моральная защита потерпевших, обеспечиваемая специальными процедурами.
El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria expresó su agradecimiento al Gobierno por la cooperación ofrecida.
Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила благодарность правительству за оказанное содействие.
También se agradecen la invitación y la asistencia ofrecida a la misión de buenos oficios enviada por el Comité a Croacia en 1994.
Комитет также с признательностью отмечает приглашение и помощь, оказанную миссии доброй воли Комитета в Хорватию, которая состоялась в 1994 году.
El Relator Especial sobre la cuestión de tortura expresó su agradecimiento al Gobierno por la excelente cooperación ofrecida durante su visita.
Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил благодарность правительству за всестороннее содействие, оказанное в ходе его поездки.
menores a fin de ampliar la protección ofrecida por la Ley sobre la delincuencia juvenil.
на них распространялась защита, обеспечиваемая Законом о несовершеннолетних правонарушителях.
En la colonia Nº 7, más del 74% de las detenidas calificaron la atención de salud ofrecida de" mala" o" muy mala".
В колонии№ 7 более 74% заключенных посчитали оказанную медицинскую помощь" плохой" и" очень плохой".
Результатов: 364, Время: 0.2128

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский