Примеры использования
Оказанную
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Это включало поддержку, оказанную Генеральному прокурору в проведении внезапных посещений мест лишения свободы.
Prestó apoyo al Procurador General para que realizara visitas no anunciadas a los lugares de detención.
выразили признательность за ценную помощь, оказанную членами Межучрежденческой целевой группы( МУЦГ).
expresan su reconocimiento por la valiosa asistencia proporcionada por los miembros del Grupo de Trabajo interinstitucional.
Кроме того, мы еще раз благодарим назначенные ОЗХО лаборатории в Германии, Нидерландах, Финляндии, Швеции и Швейцарии за оказанную эффективную и действенную помощь.
También reiteramos nuestro agradecimiento por la asistencia eficiente y efectiva que prestaron los laboratorios designados por la OPAQ en Alemania, Finlandia, los Países Bajos, Suecia y Suiza.
в частности, Генеральному секретарю за поддержку, оказанную учреждению Международного уголовного суда.
en particular al Secretario General, por el apoyo que brindaron al establecimiento de la Corte Penal Internacional.
Я очень ценю оказанную мне и Ассамблее поддержку со стороны Генерального секретаря в выполнении той важной работы, которую мы ведем от имени народов нашей планеты.
Agradezco el apoyo que el Secretario General nos prestó a la Asamblea y a mí en el desempeño de la importante labor que realizamos en nombre de los pueblos del mundo.
Группа выражает также признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения Нобуясу Абэ за оказанную им поддержку.
Asimismo, el Grupo agradece al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, el apoyo que brindó a su labor.
de la ayuda de emergencia proporcionada para las víctimas del huracán Mitch;
Некоторые члены Совета особо отметили большую помощь, оказанную Совместной миссии международным сообществом,
Otros subrayaron el alcance de la asistencia que la comunidad internacional proporcionó a la Misión Conjunta y expresaron preocupación por
Специальный докладчик хотела бы выразить искреннюю признательность за помощь, оказанную ей правительством Лихтенштейна.
La Relatora Especial quisiera expresar su sincera gratitud por la asistencia que le prestó el Gobierno de Liechtenstein.
Группа выражает также признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Нобуаки Танаке за оказанную им поддержку.
Además, el grupo agradece al Sr. Nobuaki Tanaka, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, el apoyo que brindó a su labor.
Я также хотел бы поблагодарить всех сотрудников Секретариата за их упорную работу и помощь, оказанную всем делегациям во время этой сессии.
Asimismo, expreso nuestro agradecimiento a todo el personal de la Secretaría por su ardua labor y por la ayuda proporcionada a todas las delegaciones en este período de sesiones.
за помощь, оказанную ему в ходе его миссии.
D.C. por la ayuda que le prestó durante su misión.
участники которой выразили признательность за помощь, оказанную Организацией Объединенных Наций.
que expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada por las Naciones Unidas.
Была выражена признательность за существенную поддержку идеи<< круглого стола>>, оказанную заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам г-ном Хосе Антонио Окампо.
Se expresó el agradecimiento por el importante apoyo que brindó a la mesa redonda el Secretario General Adjunto de Desarrollo Económico y Social, Sr. José Antonio Ocampo.
Китай хотели бы также с искренней признательностью отметить ценную техническую помощь, оказанную Секретариатом этой Рабочей группе.
China también desean reconocer con sincero aprecio la valiosa asistencia técnica que la Secretaría prestó a ese Grupo de Trabajo.
Участники поблагодарили г-на Ван Меувена за поддержку, оказанную специальным процедурам во время его председательствования.
Los participantes agradecieron al Sr. Van Meeuwen el apoyo que prestó a los procedimientos especiales durante su presidencia.
Хотела бы также поблагодарить Отдел по правам человека МООНВС за оказанную мне поддержку во время моих поездок.
También deseo expresar mi agradecimiento a la UNMIS por el apoyo que me prestó durante mis visitas.
Однако Группа признает наличие ограничений на предоставление компенсации за помощь, оказанную беженцам или эвакуированным.
Sin embargo el Grupo reconoce que hay limitaciones en la indemnización disponible por los socorros prestados a los refugiados o evacuados.
Мы признательны за поддержку, оказанную африканским странам в выполнении НЕПАД различными партнерами,
Apreciamos el apoyo que prestan los diferentes asociados, incluido el sistema de las Naciones Unidas,
Я весьма признателен за поддержку, оказанную нашей стране системой Организации Объединенных Наций,
Agradezco mucho el apoyo que nos brindan el sistema de las Naciones Unidas y todos sus organismos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文