PRESTADA - перевод на Русском

оказываемой
prestado
proporcionada
brindado
preste
ofrecida
del apoyo
asistencia
dispensada
предоставляемой
prestan
proporcionada
facilitada
ofrecida
suministrada
brinda
otorgada
concedida
aportada
оказание
prestación
prestar
ayudar
asistencia
apoyo
proporcionar
apoyar
interposición
provisión
asistir
уделяет
presta
concede
dedica
asigna
atribuye
otorga
ha dado
centra
atención
hincapié
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
помощи
asistencia
ayuda
socorro
apoyo
atención
одолжить
prestar
me prestes
pedir
tomar
уделение
prestar
se preste
dar
importancia
hincapié
hecho
insistencia
atención
especial
centrar
оказываемая
prestado
proporcionada
brindado
se preste
apoyo
asistencia
ofrece
оказанную
prestado
brindado
proporcionado
la asistencia
ofrecida
оказании
prestación
prestar
ayudar
asistencia
apoyo
proporcionar
apoyar
interposición
provisión
asistir
оказания
prestación
prestar
ayudar
asistencia
apoyo
proporcionar
apoyar
interposición
provisión
asistir
оказанию
prestación
prestar
ayudar
asistencia
apoyo
proporcionar
apoyar
interposición
provisión
asistir
предоставления
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
предоставлению
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar

Примеры использования Prestada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Alguna posibilidad de tomarla prestada unos días, para hacer un poco de ingeniería inversa?
Есть шансы, что мы сможем его одолжить на пару дней и разобраться на Земле?
En el presupuesto del Estado para 1999 se asignaron 46,9 millones de EK para pagar la atención de urgencia prestada a personas no aseguradas.
В государственном бюджете на 1999 год предусмотрено 46, 9 млн. эстонских крон на оплату экстренной медицинской помощи незастрахованным лицам.
La mayor atención prestada por el Gobierno de Filipinas a los derechos económicos,
Уделение правительством Филиппин повышенного внимания экономическим,
Si vamos a ir a su edificio solo para pedirle prestada su Wifi entonces me estás haciendo perder el tiempo.
Если мы идем в его здание для того, чтобы одолжить его вай- фай Тогда ты попусту тратишь мое время.
El Grupo confirma que Eastern cometió un error de cálculo en su reclamación por pagos efectuados o reparación prestada a terceros.
Группа подтверждает, что" Истерн" допустила ошибку в расчетах в своей претензии о возмещении выплат или помощи другим лицам.
Especial atención prestada por el Estado a la educación,
Уделение государством особого внимания вопросам образования
pensé pedirle prestada alguna supongo que dos chicas.
боюсь я должен попросить вас одолжить немного. Я подумал, у двух девушек должны быть нитки.
parte de la asistencia técnica y en materia de fomento de la capacidad prestada.
части помощи в деле создания потенциала и технической помощи.
Primero, la asistencia adicional prestada durante la etapa de diseño de los programas estaba dando frutos.
Во-первых, было верным решение об оказании дополнительной помощи на стадии подготовки программ.
psicológica y psiquiátrica prestada a los extranjeros retenidos se había juzgado insuficiente.
психологической и психиатрической помощи иностранным гражданам является недостаточным.
Quisiera señalar a este respecto que existen muchos ejemplos de la asistencia prestada a los Territorios por algunos Estados Miembros y por el sistema de las Naciones Unidas.
В этой связи я хотел бы отметить, что существует много примеров оказания территориям помощи отдельными государствами- членами, а также системой Организации Объединенных Наций.
El Consejo de Seguridad considera sumamente útil la ayuda prestada a las partes por la comunidad internacional para superar el estancamiento
Совет Безопасности высоко оценивает тесное участие международного сообщества в оказании помощи сторонам в выходе из тупика
Está aumentando el porcentaje de parturientas que reciben tal atención, prestada por médicos o por personal de nivel intermedio.
Что в послеродовом периоде увеличивается процент оказания послеродовой помощи, как врачами, так и средним медицинским персоналом.
Otro delegado destacó la importancia de la asistencia técnica prestada y, habida cuenta de los beneficios,
Другой делегат отметил важность работы по оказанию технической помощи
pruebas fidedignos de la asistencia prestada por Eritrea a grupos armados de oposición en Somalia en el transcurso del mandato.
заслуживающих доверия сообщений или достоверной информации об оказании Эритреей помощи вооруженным оппозиционным группам в Сомали.
La iniciativa fue parte de la asistencia técnica prestada por la UNCTAD a Uganda en el marco del API.
Эта инициатива была предпринята в рамках оказания ЮНКТАД технической помощи Уганде в контексте ОИП.
La ayuda prestada por la organización a los países para cumplir con el Protocolo ha recibido sistemáticamente una valoración excelente del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal.
Результаты работы организации по оказанию помощи странам в выполнении Протокола получили высокую оценку Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
los trabajadores inmigrantes irregulares reciben atención médica gratuita prestada por la Caja Costarricense de Seguro Social.
в систему медицинского страхования, они получают бесплатную медицинскую помощь за счет Коста-риканской кассы медицинского страхования.
Desde el decenio de 1950, las Naciones Unidas han desempeñado un papel fundamental en la ayuda prestada a Corea.
С 50- х годов Организация Объединенных Наций играет важную роль в оказании помощи Корее.
La decisión del Consejo de Seguridad de establecer el UNASOG es un buen ejemplo de la ayuda prestada por las Naciones Unidas a las partes en el cumplimiento de un fallo de la Corte.
Решение Совета Безопасности об учреждении ГНООНПА является хорошим примером оказания Организацией Объединенных Наций помощи сторонам в выполнении решения Суда.
Результатов: 1790, Время: 0.3314

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский