Примеры использования
La ayuda prestada
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para concluir, el orador destaca la ayuda prestada al Yemen por las organizaciones de las Naciones Unidas
В заключение он положительно оценивает помощь, предоставленную Йемену организациями системы Организации Объединенных Наций,
Ayuda financiera a agentes judiciales en Haití en 2011, en el marco de la ayuda prestada para la reconstrucción tras el terremoto de enero de 2010.
Финансовая помощь судебным исполнителям Гаити в 2011 году в рамках помощи в восстановлении после землетрясения, происшедшего в январе 2010 года;
El representante de Mongolia agradeció al UNICEF la ayuda prestada para elaborar una estrategia de potenciación de la familia considerada fundamental para la estrategia regional del Gobierno.
Представитель Монголии выразил признательность ЮНИСЕФ за помощь в разработке стратегии расширения возможностей семей, которая, как считается, имеет принципиальное значение для региональной стратегии правительства.
La parte kuwaití expresó su agradecimiento a la Autoridad por la ayuda prestada en las operaciones de búsqueda e identificación realizadas en el Iraq.
Кувейтская сторона выразила признательность Коалиционной временной администрации за помощь в проведении в Ираке операций по поиску и идентификации.
La ayuda prestada por China se estimó en 2007 en 1.400 millones de dólares de los EE. UU.
Объем помощи, предоставляемой Китаем, в 2007 году составил, по оценкам, 1, 4 млрд. долл. США.
Respecto a la ayuda prestada por un proveedor de ODR se señaló el riesgo de que esa asistencia fuera en contra del deber de neutralidad de todo proveedor de ODR.
В отношении помощи поставщика услуг по УСО был задан вопрос о том, не противоречит ли такая помощь принципу нейтральности поставщиков услуг по УСО.
La ayuda prestada en este ámbito comprende el desarrollo,
Помощь по этой линии включает разработку,
Cambios registrados en la ayuda prestada a niños bajo tutela
Динамика изменений помощи на детей, которые находятся под опекой
También agradecemos la ayuda prestada por Suecia en el campo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.
Мы также ценим помощь, предоставленную Швецией в области использования ядерной энергии.
A este respecto, cabe agradecer la ayuda prestada por diversas organizaciones no gubernamentales
В этой связи следует отметить помощь, которую предоставляют различные неправительственные
A ese respecto, cabe mencionar con agradecimiento la ayuda prestada por las organizaciones internacionales,
В этой связи следует с благодарностью отметить ту помощь, которую оказывают международные организации,
Sin embargo, a pesar del prolongado período de gestación no debería posponerse la ayuda prestada a ese sector.
Однако, несмотря на длительный период появления результатов, затягивать с оказанием помощи в этой области не следует.
Compromisos de donantes bilaterales(según estadísticas de la OCDE sobre la ayuda prestada por donantes a los países).
Обязательства двусторонних доноров( статистика ОЭСР по помощи стран- доноров).
fundamentalmente con la ayuda prestada por el Gobierno del Líbano.
главным образом благодаря помощи, предоставляемой правительством Ливана.
fundamentalmente gracias a la ayuda prestada por el Gobierno del Líbano.
главным образом благодаря помощи, предоставляемой правительством Ливана.
El Grupo de Trabajo agradece a las ONG tayikas la ayuda prestada para la elaboración del informe.
Рабочая группа благодарит неправительственные организации Таджикистана за помощь в подготовке доклада.
A pesar de la ayuda prestada por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia(UNOMIL), la insuficiencia de
Несмотря на помощь, оказываемую Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии( МНООНЛ),
La UNCTAD tiene un papel fundamental que desempeñar en la ayuda prestada a los países en desarrollo para mejorar la comprensión de las repercusiones de las biotecnologías en el comercio, el medio ambiente,
ЮНКТАД отводится ключевая роль в оказании помощи развивающимся странам в более глубоком осмыслении последствий использования биотехнологий для торговли,
Expresa su agradecimiento por la ayuda prestada al Iraq por los Estados Unidos de América,
Оратор выражает признательность за помощь, оказываемую Ираку Соединенными Штатами Америки,
Era preciso encontrar la forma de potenciar la ayuda prestada por los países de origen a los países en desarrollo para atraer inversiones,
Основной вопрос заключается в том, каким образом можно повысить роль стран базирования в оказании помощи развивающимся странам в их усилиях по привлечению инвестиций,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文