Примеры использования
Уделяет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ФАО уделяет основное внимание сельскохозяйственному сектору и сектору рыболовства,
La atención de la FAO se ha centrado principalmente en los sectores agrícola
УВКБ также уделяет особое внимание необходимости обеспечения более тесной взаимосвязи между такими аспектами деятельности,
El ACNUR también centra su atención en la necesidad de lograr una mejor interconexión entre cuestiones tales como el socorro, la repatriación, la reintegración,
В области прав человека приоритетное внимание Группа уделяет наблюдению за соблюдением следующих прав.
En la esfera de los derechos humanos, el Grupo ha dado prioridad a la supervisión de los siguientes derechos.
Вызывает сожаление, что Комитет уделяет столь мало внимания проблемам развития сельского хозяйства и сельских районов.
Es lamentable que la Comisión preste tan poca atención a la agricultura y al desarrollo rural.
В последнее время международное сообщество уделяет большое внимание долговым проблемам бедных стран с высокой задолженностью( БСВЗ).
Ultimamente la atención de la comunidad internacional se ha volcado hacia el problema de la deuda de los países pobres fuertemente endeudados(PPFE).
Международный центр по комплексному освоению горных районов уделяет пристальное внимание вопросам укрепления потенциала в отношении комплексных методов использования водосборных бассейнов.
El Centro Internacional para el Aprovechamiento Integrado de las Montañas centra su interés en la creación de capacidad en relación con las prácticas de ordenación integrada de las cuencas hidrográficas.
ЮНИСЕФ уделяет также повышенное внимание содействию более широкой ратификации Африканской хартии прав
El UNICEF está dando también una mayor prioridad a promover una más amplia ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos
Институт уделяет также внимание выборочным секторальным проектам
El Instituto también centra su atención en determinados proyectos sectoriales
Практически все сомалийцы, с которыми встречался независимый эксперт, выражали свое возмущение тем фактом, что международное сообщество по-прежнему уделяет Сомали прискорбно малое внимание.
Los somalíes con quienes el Experto independiente se ha reunido expresaron universalmente su consternación por el hecho de que la atención de la comunidad internacional hacia Somalia ha seguido siendo deplorablemente escasa.
Генеральная Ассамблея со своей стороны уделяет все больше внимания делу предотвращения конфликтов.
La Asamblea General por su parte está dando cada vez mayor importancia a la prevención de los conflictos.
семья всегда уделяет внимание человеку в качестве цели,
la familia siempre centra su atención en el ser humano
сейчас международное сообщество уделяет все своем внимание Конференции по разоружению.
la comunidad internacional centra ahora toda su atención en la Conferencia de Desarme.
Эстония попрежнему уделяет пристальное внимание защите прав человека
Estonia continúa prestando estrecha atención a la protección de los derechos humanos
В дополнение к информационной деятельности Канцелярия также уделяет особое внимание повышению осведомленности о ее расширенном мандате,
Además de las actividades de divulgación, la Oficina también prestó especial atención al objetivo de concienciar acerca de su mandato ampliado,
Гвинея-Бисау по-прежнему уделяет особое внимание положению в Восточном Тиморе,
Guinea-Bissau sigue prestando especial atención a la situación en Timor Oriental,
Кроме того, Ирак уделяет должное внимание новым и возобновляемым источникам энергии,
Iraq prestó además la debida atención a las energías nuevas
Что Италия уделяет особое внимание образованию по правам человека,
Tras señalar que Italia dedicaba atención especial a la educación sobre los derechos humanos,
Комитет также уделяет должное внимание положению девочек при рассмотрении тематических вопросов в рамках дней, посвященных общей дискуссии.
El Comité también prestó la debida atención a la situación de la niña al examinar los distintos temas en sus días de debate general.
Форум уделяет все больше внимания на политическом уровне роли лесов,
El Foro, al prestar una atención política creciente a la función que desempeñan los bosques,
В своем докладе Специальный докладчик также уделяет особое внимание вопросу о положении с правами человека в Афганистане.
En su informe la Relatora Especial prestó también especial atención a la situación de los derechos humanos en el Afganistán.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文