OTORGA - перевод на Русском

придает
concede
atribuye
asigna
otorga
considera
da
confiere
предоставляет
proporciona
ofrece
presta
brinda
concede
otorga
da
facilita
suministra
aporta
наделяет
otorga
confiere
concede
da
faculta
atribuye
permite
autoriza
asigna
habilita
обеспечивает
proporciona
garantiza
ofrece
asegura
brinda
permite
vela
presta
da
facilita
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
уделяет
presta
concede
dedica
asigna
atribuye
otorga
ha dado
centra
atención
hincapié
отводит
asigna
otorga
atribuye
dedica
lleva
sitúa a
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
выделяет
asigna
proporciona
aporta
destina
dedica
destaca
concede
selecciona
otorga
distingue

Примеры использования Otorga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Ley de reforma de la enseñanza de 1988 otorga al galés un puesto de pleno derecho en el programa de estudios de las escuelas del país de Gales.
Закон о реформе образования 1988 года отводит законное место уэльсскому языку в школьных программах Уэльса.
El Rey otorga los grados en el ejército
Король присваивает звания военнослужащим,
Jordania reconoce la importancia que la ONUDI otorga a la cooperación SurSur y apoya el intercambio de experiencias
Оратор выражает признательность той важной роли, которую ЮНИДО отводит сотруд- ничеству Юг- Юг,
La Comisión otorga becas para ayudar a los científicos que están comenzando su carrera a participar en la labor de su Comité Científico y sus grupos de trabajo.
Формы содействия Комиссия присуждает стипендии, призванные помочь начинающим свою карьеру ученым участвовать в работе ее Научного комитета и его рабочих групп.
El Gobierno escocés también ofrece el Plan nacional de transporte en condiciones de favor para jóvenes y otorga financiación a las autoridades locales de Escocia para el transporte comunitario.
Шотландское правительство также осуществляет Национальную программу льготного проезда для молодых людей и выделяет местным органам власти Шотландии финансовые средства на общественный транспорт.
Chile ha adoptado un modelo que otorga al mercado y al sector privado un papel fundamental
Чили взяла на вооружение модель, которая отводит рынку и частному сектору ключевую роль в планах развития,
El Rey otorga los grados en el ejército
Король присваивает звания военнослужащим,
En otras palabras, la Constitución otorga al tribunal 24 horas para dictar el auto de ingreso en prisión.
Другими словами, Конституция отводит суду 24 часа на выдачу ордера на арест.
La Constitución otorga una posición especial a los grupos minoritarios nacionales
Конституция отводит национальным меньшинствам особое положение,
Esta mejora en la condición de las mujeres kuwaitíes pone de relieve el hecho de que la sociedad otorga a las mujeres un lugar singular en todos los niveles de adopción de decisiones.
Такой рост статуса женщин в Кувейте подтверждает тот факт, что общество отводит женщинам особое место в сфере принятия решений на всех уровнях.
El Sr. Laassel(Marruecos) señala que su país está resuelto a seguir promoviendo el desarrollo del derecho humanitario y otorga la máxima prioridad a la protección de los civiles.
Г-н Лаасель( Марокко) говорит, что Марокко преисполнено решимости и впредь поощрять развитие гуманитарного права и отводит высочайший приоритет защите граждан.
Nuestro deseo de que se hagan progresos en la Conferencia refleja la importancia que el Gobierno de Bangladesh otorga al desarme general y completo.
Наше чаяние увидеть прогресс на Конференции являет собой отражение той важности, которую отводит правительство Бангладеш всеобщему и полному разоружению.
Filipinas otorga la importancia debida a la creación de un instrumento universal jurídicamente vinculante relativo a las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares.
Филиппины придают большую важность разработке универсального, имеющего обязательную юридическую силу документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Destaca la importancia que otorga la Unión Europa a su propuesta sobre la restricción de las oportunidades de adquisición.
Он подчеркивает большое значение, придаваемое Европейским союзом его предложению об ограничении возможностей закупок.
Esta Ley otorga a los jefes de departamento amplios poderes para clasificar documentos como" secretos" y ponerlos así fuera del alcance del público.
В соответствии с этим Законом руководители министерств и ведомств наделены широкими полномочиями, позволяющими относить документы к категории" секретных", что делает их недоступными для публики.
La legislación rectora en materia de derechos políticos otorga iguales derechos para la participación en formaciones políticas.
Законы, регулирующие политические права, предоставляют равные права на участие в политических организациях.
Otro mecanismo que otorga préstamos asequibles a fin de respaldar la construcción de apartamentos en edificios residenciales
Другим инструментом предоставления доступных займов для поддержки строительства квартир в жилых домах
Con arreglo a esta técnica financiera, un acreedor otorga un préstamo para financiar las existencias básicas del deudor.
При использовании механизма планирования минимального уровня кредиторы предоставляют ссуды для финансирования приобретения инвентарных запасов должника.
Su estructura cantonal otorga considerable poder y autoridad a los funcionarios locales,
В силу ее кантональной структуры местные должностные лица наделены значительными полномочиями,
El Organismo hará uso de las facultades que le otorga el presente reglamento de manera imparcial
ОБРК использует предоставленные ему на основании настоящего распоряжения полномочия справедливо
Результатов: 2263, Время: 0.0919

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский