Примеры использования
Prestados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Grado de satisfacción de los Estados Miembros con los servicios prestados.
Степень удовлетворенности государств- членов оказанными услугами.
Ningún incidente ni expresión de insatisfacción por los servicios prestados.
Инцидентов или отсутствие случаев выражения неудовлетворенности оказанными услугами.
Ingresos por concepto de servicios de apoyo prestados por el PNUD 57 954.
Поступления, относящиеся к вспомогательным услугам, оказываемым ПРООН.
Los servicios médicos prestados a los niños se sufragan con cargo al seguro médico obligatorio.
Медицинские услуги оказываются детям из средств ОМС.
Servicios prestados a funcionarios de la Corte en relación con su participación en el programa de certificación de la seguridad en Nairobi.
Предоставление сотрудникам Суда услуг, связанных с участием в программе аттестации в области безопасности, в Найроби.
Servicios de asesoramiento sectoriales y subregionales prestados por las secretarías de la CEPA,
Консультативное обслуживание на региональном и субрегиональном уровнях, обеспечиваемое секретариатами ЭКА, ЕЭК,
Servicios de asesoramiento prestados a asociados y a gobiernos locales sobre prevención del delito
Предоставление партнерам и местным органам власти консультативных услуг по вопросам предупреждения преступности
Servicios de asesoramiento sectoriales y regionales prestados por las secretarías de la CEPE,
Консультативное обслуживание на региональном и субрегиональном уровнях, обеспечиваемое секретариатами ЕЭК,
servicios de supervisión de la construcción prestados en virtud del contrato de suministro.
оказанные шеф- монтажные услуги в связи с контрактом на поставки.
Además, a cambio de los servicios de seguridad prestados a algunos gobiernos de África, las EMP/ESP han recibido en algunos casos concesiones para la explotación de recursos naturales.
Кроме того, в обмен на предоставление охранных услуг некоторым африканским правительствам в некоторых случаях ЧВОК получают концессии на эксплуатацию природных ресурсов.
La prestación de servicios normalmente requiere una combinación de diferentes tipos de recursos, prestados por diversos agentes sociales, públicos y privados.
Предоставление услуг обычно связано с комплексным использованием разных видов ресурсов, которые поступают из различных государственных и частных источников социальной помощи.
Ii Aumento del porcentaje de entidades de las Naciones Unidas atendidas por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que expresan satisfacción por el apoyo y el asesoramiento prestados.
Ii Увеличение процентной доли организаций системы Организации Объединенных Наций, обслуживаемых Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, которые выражают удовлетворение качеством поддержки и консультативной помощи.
femenina en el proceso político y aumentar los servicios jurídicos prestados a las mujeres.
содействовать их участию в политическом процессе и активизировать предоставление юридических услуг женщинам.
por la recuperación de los gastos de los servicios prestados a las oficinas del PNUD en los países.
сумм возмещения за услуги, оказываемые страновым отделениям ПРООН.
La extensión y promoción de los servicios sociales prestados por organizaciones no gubernamentales a los niños en régimen de acogimiento familiar.
Расширение и содействие оказанию социальных услуг детям, живущим в семьях, негосударственными организациями;
Continúe mejorando la coordinación de los servicios prestados a las familias vulnerables
Продолжить улучшать координацию по оказанию услуг уязвимым семьям
Ninguna interrupción ni incidencia importante en los servicios de red prestados a las misiones de mantenimiento de la paz
В отчетный период перебоев или серьезных cбоев в оказании сетевых услуг миротворческим миссиям
La distribución demográfica de los servicios prestados por el Gobierno había registrado notables progresos por lo que se refiere al acceso,
В своей деятельности по оказанию услуг населению государство добилось впечатляющего прогресса, сделав их более доступными,
Varias delegaciones acogieron con satisfacción la próxima finalización de los acuerdos de prestación de servicios aplicables a los servicios prestados por el PNUD al Fondo.
Ряд делегаций с удовлетворением отметили завершение в будущем работы над сервисными соглашениями об оказании ПРООН услуг ЮНФПА.
aceptación de las condiciones relativas a los servicios prestados por OTP.
в полной мере зная и принимая условия предоставления услуг ОТП.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文