ОКАЗЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
resultan
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
quedan
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
terminan
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
corren
бежать
бегать
бег
подвергаться
угрожать
грозить
пробежку
оказаться
столкнуться
покрываться
acaban
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить

Примеры использования Оказываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иногда самые сложные разговоры оказываются самыми приятными.
A veces, las conversaciones mas difíciles resultan ser las mejores conversaciones.
В целом, торговые соглашения Юг- Юг оказываются в большей мере благоприятствующими процессу развития, чем торговые соглашения Север- Юг.
Por lo general, los acuerdos comerciales Sur-Sur han sido más favorables al desarrollo que los acuerdos comerciales Norte-Sur.
Многие оказываются под стражей в результате неправомерных арестов
Muchas personas han sido detenidas a raíz de arrestos
часто оказываются на улицах в силу целого ряда причин, в том числе экономических и социальных.
con frecuencia terminan en las calles por diversas razones, incluidos factores económicos y sociales.
Услуги оказываются многопрофильным клиническим штатом сотрудников, которые являются представителями широкого спектра культур
Los servicios corren a cargo de un personal clínico multidisciplinario de muy diversos entornos lingüísticos y culturales que reflejan
Мы наблюдаем новое явление, когда в рамках государств народы оказываются разобщенными вследствие этнических,
Hay un nuevo fenómeno de pueblos que se han dividido por diferencias étnicas,
Это больше похоже на то, как девушки оказываются в одном из лучших отелей. с 34- летним парнем по имени Лютер.
Es más cercano a cómo terminan las chicas en un hotel con un tipo de 34 años llamado Luther.
Причиной того, что дети оказываются на улице, может быть
Un resultado de ello es que los niños que acaban en la calle pueden mostrar cualquier trastorno,
Контрактные услуги в Центральных учреждениях оказываются 46 штатными подрядчиками, работающими на должностях, классы которых соответствуют классам должностей, принятых в Организации Объединенных Наций.
Los servicios por contrata en la Sede corren a cargo de una plantilla de 46 empleados a los que se aplica un sistema de categorías equivalente al de las Naciones Unidas.
Усилия по реинтеграции оказываются наиболее успешными тогда,
Los esfuerzos de reintegración han tenido más éxito
Выпав из системы образования, они оказываются на улице, где подвергаются насилию,
Cuando el sistema educativo les abandona, terminan en las calles donde están expuestos a la violencia,
Такие женщины обычно оказываются в худших жилищных условиях по сравнению с теми, откуда они были выдворены,
Esas mujeres acaban normalmente en alojamientos de un nivel inferior al de la vivienda de la que fueron expulsadas
Эти услуги оказываются неправительственными организациями при поддержке муниципалитетов,
Estos servicios corren a cargo de las organizaciones no gubernamentales con el apoyo de municipios,
Более мелкие общины оказываются вынужденными закрывать детские учреждения из-за сокращения числа детей.
Las comunidades más pequeñas han tenido que cerrar instituciones infantiles debido al descenso del número de niños.
О многих людях, которые оказываются на левом краю этого распределения,
Hay muchas personas que terminan en el extremo izquierdo de esta distribución;
системы двойной подписи при утверждении решений о расходовании средств оказываются эффективным средством решения проблем,
la exigencia de dos firmas para aprobar decisiones de gastos ha resultado eficaz para afrontar problemas de corrupción
Женщины лишаются работы, а мужчины оказываются вынужденными эмигрировать, предоставляя женщинам право
Las mujeres han perdido sus puestos de trabajo y los hombres se han visto obligados a emigrar,
Посещение отделения 1D в Кении, где женщины оказываются после неудачных абортов приводят отрезвляющие доказательства этого.
Una visita a la sala 1D en Kenia, donde terminan las mujeres luego de un aborto que sale mal, constituye una evidencia aleccionadora.
на местном уровне женщины, получившие образование, оказываются вынуждены работать за рубежом в качестве домашней прислуги.
las mujeres con cierto nivel de instrucción acaban por marcharse al extranjero para trabajar en el servicio doméstico.
женщины и дети оказываются во все более опасном положении.
las mujeres y los niños corren cada vez más peligro.
Результатов: 1332, Время: 0.299

Оказываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский