Примеры использования Которые оказываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Кроме того, необходимо учитывать и то, что в некоторых странах невозможно принятие превентивных стратегий, которые оказываются весьма эффективными в других странах благодаря иным географическим характеристикам.
испытываемого внутренне перемещенными лицами, которые оказываются в еще большей изоляции, порождаемой их текущим положением.
прочно укоренились; к ним обращаются как женщины, которые оказываются в ситуациях насилия,
планирования семьи, которые оказываются на первичном и вторичном уровнях районными/ общинными медсестрами,
Министерство принимает активное участие в привлечении внимания международного сообщества к приоритетным проблемам Тувалу в области прав человека, которые оказываются затронутыми в результате изменения климата.
малоимущие городские жители могут быть вынуждены пользоваться платными услугами, которые оказываются на безвозмездной основе в государственных медицинских пунктах в сельских районах.
экспертам в командировках, которые оказываются в такой ситуации, следует либо устранить такую финансовую заинтересованность,
В Республике Казахстан в соответствии с Законом<< О борьбе с терроризмом>> обеспечивается защита лиц, которые оказываются в уязвимом положении в связи с разбирательством по делам связанным с террористической деятельностью.
За это время она участвует в спасательных операциях, которые оказываются ловушкой, заложенной Железным человеком:
включая жертв торговли людьми, которые оказываются в наиболее уязвимом положении в плане потенциальных
не гарантируют соответствующие права растущим общинам иммигрантов, которые оказываются в положении меньшинств.
постепенное их размывание заставляют многие развивающиеся страны с беспокойством смотреть на численность престарелых, которые оказываются без ухода.
продвижение по службе с занятием должностей, освободившихся после выхода на пенсию сотрудников из развивающихся стран, которые оказываются относительно меньше представленными в Секретариате.
женского пола, которые оказываются органами государственной власти.
основными опекающими их лицами, которые оказываются в уязвимом положении, когда пытаются пересекать международные границы, не имея необходимых проездных документов.
К числу мер, которые оказываются эффективными в этой связи, относятся расширение практики предоставления отпуска для отца;
мужчины вкладывают свое имущество в компании, которые оказываются вне сферы раздела имущества или передают его родственникам
Примером этого являются медицинские услуги, которые оказываются женщинам и девочкам лишь в связи с материнством без учета комплексной охраны здоровья женщин с юных лет до старости,
Для временной защиты женщин, которые оказываются в подобных ситуациях, существуют приюты,
некоторых других пространств модулей, которые оказываются неприводимыми многообразиями).