КОТОРЫЕ ОКАЗЫВАЮТСЯ - перевод на Английском

that are
это будет
так
это случится
что тут
это вообще
это такое
who find themselves
которые оказались
who face
которые сталкиваются
которые подвергаются
которые испытывают
которым угрожает
которым грозит
которые оказываются
that were
это будет
так
это случится
что тут
это вообще
это такое
that appear
которые появляются
которые , как представляется
которые фигурируют
которые кажутся
которые отображаются
которые возникают
которые выглядят
которые предположительно
которые проявляются
которые присутствуют
that prove
это доказывает
которые подтверждают
это окажется

Примеры использования Которые оказываются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ощущалась необходимость в уделении большего внимания видам услуг, которые оказываются правительством в онлайновом режиме.
there was a perceived need to focus more on the types of services that are being provided online by the Government.
Другим предметом обеспокоенности является обращение с ранее завербованными детьми, которые оказываются под надзором сил безопасности Шри-Ланки.
A further concern relates to the treatment of formerly recruited children who come into the custody of the Sri Lankan security forces.
испытываемого внутренне перемещенными лицами, которые оказываются в еще большей изоляции, порождаемой их текущим положением.
disempowerment suffered by IDPs, who become even more firmly locked into their existing situations.
он в то же время отмечает, что аналогичные суды создаются многими странами, которые оказываются в трудном положении.
he pointed out that similar courts were set up by a great many countries that found themselves in a difficult situation.
Анализирующая группа отметила важность того, чтобы государства- участники, которые оказываются в таких обстоятельствах, принимали такой подход.
The analysing group noted the importance of States Parties that find themselves in such circumstances taking such an approach.
Министерство принимает активное участие в привлечении внимания международного сообщества к приоритетным проблемам Тувалу в области прав человека, которые оказываются затронутыми в результате изменения климата.
The ministry has actively participated in lobbying at the international community to prioritise Tuvalu's human rights which are affected as a result of climate change.
конфискацию проездных документов отдельных лиц или групп, которые оказываются включенными в список
confiscates travel documents of individuals or groups that have been placed on the watch list
частными учреждениями, которые оказываются дорогостоящими для развивающихся стран.
private institutions that have proven costly to developing countries.
Президент компании« ВИРТУС» Виктор Покровский дарит ребятам первые образцы новейших дисков, которые оказываются опытными образцами научной разработки.
Victor Pokrovsky, the president of the company"VIRTUS", gives the guys the first samples of the newest disks, which turn out to be experimental models of scientific development.
провинции Нандронга имеют доступ к медицинским услугам, которые оказываются бесплатно или с минимальными затратами.
Nadroga/Navosa province access public health and medical services which are largely free or with minimal fees.
услышав устрашающие звуки снизу которые оказываются звуками гиппопотама, страдающего из-за кишечного расстройства.
quickly retreats upon hearing frightening noises below which turn out to be the hippopotamus suffering intestinal distress.
Принцесса Фусэ из клана Сатоми магическим образом дает рождение восьмерым воинам, которые оказываются разбросанными по разным уголкам региона.
Fuse, princess of the Awa-based Satomi clan, spiritually gives birth to eight warriors who are scattered across different areas of the region.
В центре сюжета оказывается встреча двух фундаментально разных систем, которые оказываются связаны любовью.
The plot focuses on the encounter of two fundamentally different systems that turn out to be connected by love.
тетей Барбарой, которые оказываются весьма эксцентричными персонажами.
aunt Barbara, who turn out to be quite eccentric.
воплощает в себе черты, которые оказываются полезными для трейдеров.
incorporated features that prove to be useful for traders.
во многих случаях предполагает сложные измерения цен на виды услуг, которые оказываются в комплекте и могут часто меняться во времени.
for service industry outputs, which often involve complex pricing of outputs that are bundled and might change frequently over time.
представляет собой оказание помощи гражданам( возможно, и негражданам), которые оказываются в затруднительном положении в иностранном государстве,
involves assistance rendered to nationals(and possible non-nationals) who find themselves in difficulties in a foreign State by career consuls
учатся Hardcore методы и стратегии, которые оказываются мощным потеря веса тела
learn to Hardcore methods and strategies that are powerful weight loss
Среди подростков, которые оказываются особенно уязвимыми вследствие своей молодости, те, кто живет в
Among adolescents, who face the extra vulnerabilities associated with being young,
Термин" перемещенное лицо" может также употребляться в более узком смысле для обозначения" жертв антропогенных катастроф", которые оказываются в положении, сходном с положением беженцев, за пределами своих собственных стран.
The term"displaced person" may also be used in a more limited sense to refer to"victims of man-made disasters who find themselves in a refugee-like situation outside their home countries.
Результатов: 87, Время: 0.076

Которые оказываются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский