ОКАЗЫВАЕМЫМ - перевод на Испанском

prestados
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
presta
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
prestan
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
proporcionados
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить

Примеры использования Оказываемым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было высказано мнение, что вопросы, относящиеся к защите интересов потребителей, не ограничиваются необходимостью обеспечения универсального доступа к услугам, оказываемым операторами объектов инфраструктуры,
Se opinó que las cuestiones relativas a la protección del consumidor no se referían únicamente a la necesidad de garantizar el acceso universal a los servicios prestados por las empresas gestoras de infraestructura
привязывать ее конкретно к оказываемым услугам.
relacionara específicamente con los servicios prestados.
доступ работающего населения к услугам, оказываемым МТСО, а также выявлять конкретные нарушения трудовых прав женщин.
acceso de la población trabajadora a los servicios que presta el Ministerio, y determinar las violaciones específicas a los derechos laborales contra las mujeres.
в обеспечении доступа к услугам, оказываемым деловым предприятиям.
el acceso a los servicios prestados a las empresas.
Оно также отметило, что Секретарю/ ГАС следует подготовить предложение в области развития собственного потенциала Фонда в качестве дополнения к услугам, оказываемым актуарием- консультантом,
Asimismo, señaló que el Secretario y Director General propondría el desarrollo de capacidad actuarial interna, como complemento a los servicios prestados por el actuario consultor,
могут применяться также к услугам, оказываемым с использованием постоянной базы.
un establecimiento permanente se pueden aplicar a los servicios prestados por medio de un centro fijo.
а затем-- в связи с содействием, оказываемым работе Технической группы по Программе Африканского союза по вопросам границ.
de Sudán del Sur, y posteriormente debido a la ayuda de facilitación prestada a la labor del equipo técnico del Programa de Fronteras de la Unión Africana.
Инвалиды имели доступ к разного рода поддерживающим их услугам, оказываемым на дому, по месту жительства
Las personas con discapacidad tengan acceso a una variedad de servicios de asistencia domiciliaria, residencial
выразив особую обеспокоенность по поводу доступа к услугам, оказываемым в случае инфицирования ВИЧ, и рекомендовала Кении принять
Pueblos no Representados formuló observaciones similares acerca de los masai, incidiendo especialmente en el problema de acceso a los servicios relacionados con el VIH,
составлению стенографических отчетов, оказываемым Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи
redacción de actas literales facilitados por el Departamento de la Asamblea General
совершенствования механизмов общего обслуживания применительно к административным услугам, оказываемым в соответствующих местах службы.
mejorar los acuerdos de servicios comunes con respecto a los servicios administrativos que se prestaban en un lugar de destino.
при этом первоочередное внимание уделялось услугам, оказываемым в этих районах.
otorgado prioridad a servicios que se prestan en esas regiones.
совершенствования механизмов общего обслуживания применительно к административным услугам, оказываемым в соответствующих местах службы.
mejorar los acuerdos de servicios comunes con respecto a los servicios administrativos que se prestaban en un lugar de destino.
в том числе доступ к услугам, оказываемым Министерством, и содействовать усилиям других государственных учреждений
de acceso a los servicios que presta el Ministerio y coadyuvar con los esfuerzos que realizan otras dependencias públicas
Эти региональные и местные собрания ведутся главным образом для расширения доступа к услугам, оказываемым справочными библиотеками информационных центров Организации Объединенных Наций
El principal objetivo de esas colecciones regionales y locales es ampliar los servicios que ofrecen las bibliotecas de consulta de los centros de información de las Naciones Unidas
внимание также нередко уделяется экологическим последствиям, оказываемым на различных этапах жизненного цикла товара,
del ciclo vital del producto, se suele prestar atención a los efectos ambientales, lo que permite
имеют право на доступ к социальным услугам, оказываемым государством.
residentes, disfrutan de los servicios sociales que ofrece el Estado.
могут приравниваться к услугам, оказываемым государством, и соответственно могут расследоваться Директором по расследованию дел,
pueden equivaler a servicios proporcionados por el Estado y, en consecuencia, pueden ser investigadas por
носили дополнительный характер по отношению к услугам в области материально-технического обеспечения, оказываемым ЮНОСОМ II контингентом Соединенных Штатов. Срок действия соглашений с" Браун энд рут" был
los Estados Unidos de América y las Naciones Unidas, además de los servicios logísticos proporcionados por el contingente de los Estados Unidos a la ONUSOM II. Los acuerdos con Brown and Root se prorrogaron hasta el 31 de diciembre de 1993,
укрепить доверие коренных народов к услугам, оказываемым по линии системы здравоохранения.
para fomentar la confianza en la población indígena sobre el servicio que presta el sistema de salud.
Результатов: 51, Время: 0.0436

Оказываемым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский