ОКАЗЫВАЕМЫМ - перевод на Английском

provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
exerted
оказывать
прилагать
осуществлять
приложить
оказание
подстегиванием
rendered
оказывать
сделать
предоставлять
рендер
выносить
оказание
вынести
стать
привести
отрисовки

Примеры использования Оказываемым на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
должны иметь полный доступ к медицинским услугам, оказываемым с достоинством и уважением.
have full access to health services delivered with dignity and respect.
данные по всем услугам, оказываемым семейными врачами в Эстонии.
a record of all services delivered by family doctors in Estonia.
Согласно принципу соотношения издержек и цен муниципалитетам не разрешается взимать сборы, которые превышают размер расходов по оказываемым услугам.
According to the cost-price principle, municipalities are not allowed to charge fees that more than cover the costs of the service being provided.
Малайзия приняла различные меры по улучшению доступа беднейших слоев населения к услугам по микрокредитованию, оказываемым местными финансовыми учреждениями, что существенно повысило эффективность ее программы борьбы с нищетой.
The various measures taken by Malaysia to enhance the access of poor people to local microcredit facilities had contributed significantly to progress on the country's poverty eradication programme.
Поэтому конкретные правила организации, регулирующие отношения с государствами- членами, будут превалировать над какими-либо общими принципами об ответственности международных организаций в связи с помощью или содействием, оказываемым государствам в общем.
Therefore, the specific rules of an organization governing relations with member States would prevail over any general principles on the responsibility of international organizations for aid or assistance provided to States generally.
либо с давлением, оказываемым незаконными вооруженными группировками
or to pressure exerted by illegal armed groups,
либо с давлением, оказываемым незаконными вооруженными группами
or to pressure exerted by illegal armed groups,
поставляемым( выполняемым, оказываемым) в рамках исполнения договора, заключаемого по результатам закупки.
Services supplied(performed, rendered) in the scope of execution of the contract concluded as a result of the Procurement Procedure.
Еще одна проблема связана с давлением, оказываемым индустрией развлечений и компаниями СМИ с целью навязать свое право собственности на художественный материал,
Another concern relates to the pressure exerted by entertainment and media companies to impose their ownership on material that is part of shared cultural heritage,
Рассматривая принцип, лежащий в основе финансирования систем социального и пенсионного обеспечения, следует задаться вопросом, какой принцип наиболее тесно связан с растущим давлением, оказываемым старением населения.
As to the principle on which the financing of the social security and retirement income systems is based we have to ask what principle is more in keeping with the impending pressures exerted by ageing.
Всеобщая поддержка резолюции 47/ 19 Генеральной Ассамблеи ясно свидетельствовала о решительном несогласии международного сообщества с эмбарго в отношении Кубы и давлением, оказываемым на третьи страны, с тем чтобы они воздержались от сотрудничества с Кубой.
The overwhelming support given General Assembly resolution 47/19 was a loud and clear rejection by the international community of the embargo against Cuba and of the pressures exerted on third countries to withhold cooperation from Cuba.
возросшим давлением, оказываемым правительством Ганы на сети сторонников Гбагбо, действующие из этой страны.
greater pressure exerted by the Government of Ghana on pro-Gbagbo networks operating from that country.
которые призваны оказывать этой общине помощь в получении широкого доступа к общественным услугам, оказываемым на местном уровне.
which are mechanisms that will support this community to have wide access in public services offered at local level.
затем-- в связи с содействием, оказываемым работе Технической группы по Программе Африканского союза по вопросам границ.
subsequently owing to facilitation being provided for the work of the African Union Border Programme Technical Team.
которые могли бы содействовать на местном уровне обеспечению доступа уязвимых групп населения к оказываемым государственным услугам
that could assist at the local level to ensure the access of vulnerable groups to provided public services
коммунальному обеспечению доступа к оказываемым ими услугам в соответствии с ранее выданными техническими условиями при проектировании объекта, если это не противоречит действующим нормам и правилам.
utility services with access to the services they render in accordance with the previously issued technical conditions when designing the facility if this does not contradict the current rules and regulations.
местные собрания ведутся главным образом для расширения доступа к услугам, оказываемым справочными библиотеками информационных центров Организации Объединенных Наций
local collections is to increase access to and enhance the services offered by the reference libraries of the United Nations information centres
Подчеркивая роль МАГАТЭ в качестве единственного международного органа, производящего при помощи своей системы всеобъемлющих гарантий проверку соблюдения режима нераспространения( органа, который не имеет ничего общего с политизацией и давлением, оказываемым некоторыми в политических целях), делегация Сирии призывает государства- участники, и в особенности государства, обладающие ядерным оружием, добиваться универсальности Договора и не допускать введения
Stressing the role of IAEA as the sole international authority for verification and compliance through its comprehensive safeguards system-- an authority far removed from politicization or pressures exerted by some for political ends-- his delegation called on States parties,
в том числе доступ к услугам, оказываемым Министерством, и содействовать усилиям других государственных учреждений
in access to the services which the Ministry provides, and to contribute to the efforts of other government agencies
давлением, оказываемым на сотрудников правоохранительных органов с целью помешать им в проведении расследований определенных дел
pressure exerted on law enforcement officials not to investigate or prosecute certain cases,
Результатов: 72, Время: 0.0382

Оказываемым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский