ПРЕДУСМОТРЕННУЮ - перевод на Испанском

prevista
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
establecido
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
contemplado
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
estipulada
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение
prescrita
предписывать
устанавливать
предусматривать
выписать
требовать
ввиду истечения срока давности
enunciada
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
dispuesto
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
incluidas
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
previsto
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
previstas
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
establecida
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
establecidas
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
establecer
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
contemplada
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
estipulado
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение
previstos
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
estipuladas
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение
prescritos
предписывать
устанавливать
предусматривать
выписать
требовать
ввиду истечения срока давности

Примеры использования Предусмотренную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В адрес Африканского союза и международного сообщества( через комиссию, предусмотренную в Соглашении) была направлена просьба о предоставлении бойцам движений невоенной поддержки.
La Unión Africana y la comunidad internacional han solicitado apoyo no militar para los combatientes de los movimientos(por conducto de una comisión que está contemplada en el Acuerdo).
F Итоговый остаток не включает предусмотренную корректировку оперативного резерва на двухгодичный период в размере 3, 3 млн. долл. США.
F El saldo de cierre no incluye el ajuste estipulado de la reserva operacional de 3,3 millones de dólares en el bienio.
Таким образом, их задержание входит в категорию II, предусмотренную методами работы Рабочей группы.
Por tanto, su detención se inscribe en la categoría II contemplada en los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo.
Оратор настоятельно призывает страну принять процедуру расследования, предусмотренную в статье 20 этой Конвенции,
Insta al país a someterse al procedimiento de investigación estipulado en el artículo 20 de ese instrumento
Кроме того, они не выполнили процедуру, предусмотренную в разделе 18 и, таким образом,
Por otra parte, no siguieron el procedimiento estipulado en el artículo 18,
гонконгские организации по правам человека решительно поддерживают процедуру, предусмотренную в статье 14.
de Gran Bretaña y Hong Kong apoyan firmemente el procedimiento que contempla el artículo 14.
Информацию о национальной системе мониторинга лесов, предусмотренную в техническом приложении, упомянутом в решении 14/ СР. 19;
Información sobre el sistema nacional de vigilancia forestal, según lo dispuesto en el anexo técnico al que se hace referencia en la decisión 14/CP.19;
Конституционное право на компенсацию, предусмотренную в Указе, упомянутом в пункте 86, не охватывает случаи простых актов пыток или жестоких и унижающих достоинство видов наказания.
El derecho constitucional a reparación con arreglo al decreto mencionado en el párrafo 86 no parece que se aplique a casos de simple tortura o de pena cruel o degradante.
Таким единицам запрещается заменять спецодежду, предусмотренную в Положениях, наличными деньгами
Se ha prohibido a esas unidades que sustituyan los equipamientos especificados en los reglamentos por dinero en efectivo
Это положение, дополняющее существующую процедуру, предусмотренную Таможенным указом об экспортных ограничениях,
Esa disposición se suma al procedimiento en vigor en virtud del decreto aduanero de prohibición de exportaciones,
Социальному Совету роль, предусмотренную в Уставе Организации Объединенных Наций.
Social el papel que se prevé en la Carta de las Naciones Unidas.
Что выплаченные/ зачтенные суммы за вышеуказанный период уже превысили общую сумму, предусмотренную графиком Таджикистана.
Los pagos y créditos de la República de Moldova en el período 2001-2004(2.293.059 dólares) estuvieron ligeramente por debajo de lo previsto en su calendario(2.300.000 dólares).
покупатель перепродавал его третьим сторонам и затем уплачивал цену, предусмотренную соглашением;
esta vendía el producto a terceros y seguidamente procedía a fijar el precio a pagar con arreglo a lo pactado.
Свобода прессы является важным компонентом права на свободу выражения мнений, предусмотренную статьей 12 Конституции.
La libertad de prensa es un componente esencial del derecho a la libertad de expresión en virtud de este artículo.
Отрадно отметить, что была также проявлена готовность рассмотреть возможность расширения района действия мандата МССБ за пределы Кабула, предусмотренную в Боннском соглашении.
Afortunadamente también se manifestó la voluntad de considerar la posibilidad de ampliar el mandato de la ISAF más allá de Kabul, según lo previsto en el Acuerdo de Bonn.
Факультативный протокол дополнит и укрепит существующий механизм осуществления, предусмотренный в Конвенции, в частности процедуру представления докладов, предусмотренную в статье 18.
Un protocolo facultativo complementaría y fortalecería el mecanismo de aplicación existente en virtud de la Convención, es decir, el procedimiento de presentación de informes con arreglo al artículo 18.
В качестве компромисса большинство делегаций предложили сослаться на" компетенцию Комитета, предусмотренную настоящим Протоколом".
Como solución de avenencia, la mayoría de las delegaciones apoyaron la frase" la competencia del Comité conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo".
II. Государства- участники, которые при ратификации или присоединении заявили, что они не признают компетенцию Комитета, предусмотренную.
II. Estados partes que han declarado que no reconocen la competencia del Comité prevista en.
Израиль к моменту начала нынешнего совещания не представил информацию, предусмотренную решением XXII/ 20;
la reunión en curso, Israel no había proporcionado la información requerida en virtud de la decisión XXII/20;
Признано право короля объявлять частичную или полную амнистию, предусмотренную в статье 27 Конституции;
Reconocer el derecho del Rey de conceder amnistía parcial o total según lo dispuesto en el artículo 27 de la Constitución;
Результатов: 512, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский