Примеры использования
Incluidas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
realizar algunas observaciones preliminares, en nombre de mi país, sobre ciertas recomendaciones incluidas en el informe del Grupo de Alto Nivel.
сделать несколько предварительных замечаний от имени своей страны по некоторым рекомендациям, содержащимся в докладе Группы высокого уровня.
Una lista de las Partes que se han inscrito en el registro respecto de las exenciones para usos permitidos incluidas en los anexos C
Перечень Сторон, которые зарегистрировали исключения для допустимых видов использования, перечисленные в приложении C
En el informe se indica también que la Ombudsman ha preparado procedimientos que las personas incluidas en la Lista deben seguir
В докладе далее указано, что Омбудсменом разработаны процедуры, которым надлежит следовать фигурирующим в перечне лицам при представлении своих исков,
logísticas de la Comisión Electoral Independiente hicieron que los observadores de las organizaciones no gubernamentales realizaran labores no incluidas en su mandato original.
касающихся вопросов администрации и материально-технического обеспечения, наблюдателям неправительственных организаций пришлось выполнять задачи, не входящие в их первоначальный мандат.
en particular sobre cuestiones incluidas en el programa de la Asamblea General.
в частности по вопросам, фигурирующим в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
Los informes finales, incluidas las recomendaciones y los planes de acción,
Заключительные доклады, включающие рекомендации и планы действий,
Iii Pruebas de detección prenatal del VIH, incluidas en el conjunto de exámenes prenatales de rutina,
Iii дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс плановых дородовых обследований, пройти которые предлагается
La Junta observó que existían dos esferas significativas que no estaban incluidas en el plan de trabajo de la auditoría interna durante el bienio.
Комиссия отметила две важные области, которые не были охвачены планом работы по проведению внутренних ревизий в отчетном двухгодичном периоде.
En esa investigación se calcula que el número de personas incluidas en los recuentos es aproximadamente de 2.000 y se ilustra la
Это исследование показывает, что подсчетами охвачены примерно 2 000 человек, и дает картину передвижений в зимнее
Pruebas de detección prenatal del VIH, incluidas en el conjunto de exámenes prenatales de rutina que se ofrecen a todas las mujeres embarazadas desde diciembre de 2004.
Дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс планового дородового скринингового исследования, которое предлагается пройти всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Todas las víctimas que hayan sufrido un perjuicio deben estar incluidas en el proceso de reparación sin ningún tipo de discriminación(ibid., párr. 25).
Все жертвы, которым был причинен ущерб, должны быть охвачены процессом выплаты компенсации без какой бы то ни было дискриминации( там же, пункт 25).
Por otro lado, en los lugares de destino se han establecido planes de aplicación, incluidas consignaciones presupuestarias y de recursos, para asegurar que la adhesión a las normas continúe en el futuro.
Кроме того, там были разработаны планы осуществления, включающие бюджеты и ассигнования ресурсов для обеспечения их соблюдения в будущем на непрерывной основе.
Los trabajadores del sector no estructurado no disfrutan de las diversas formas de protección social, incluidas las prestaciones de pensión.
Работники неформального сектора не охвачены различными формами социальной защиты, включая пенсионное обеспечение.
El Gobierno ha venido aplicando las prioridades y tareas incluidas en la Estrategia para el desarrollo del deporte en Polonia hasta 2015.
Правительство действует в соответствии с задачами и приоритетами, содержащимися в стратегии развития спорта в Польше в период до 2015 года.
la Junta explica el proceso de validación de los datos facilitados por las entidades incluidas en el informe.
дает описание процедуры проверки данных, представленных подразделениями, которые охвачены докладом.
Esto significa que la ley introduce la protección en esferas de la sociedad que con anterioridad no estaban incluidas en la legislación.
Это означает, что этим законом введена защита в тех областях, которые ранее не были охвачены законодательством.
En el documento UNEP/CHW.11/15 figura información pertinente para el Convenio sobre las actividades de fomento de la capacidad, incluidas las actividades en apoyo de la aplicación del marco estratégico.
Информация об актуальных для Конвенции мероприятиях по созданию потенциала, включая мероприятия для поддержки осуществления стратегических рамок, содержится в документе UNEP/ CHW.
educación y concienciación, incluidas directrices legislativas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文