INCLUIDAS - перевод на Русском

включая
entre ellos
incluso
inclusive
con inclusión
entre otros
entre los que se incluyen
включенных
incluidas
figuran
enumerados
incorporados
comprendidos
inscritos
contenidas
том числе
particular
incluidos
incluso
inclusive
ellos
entre otras cosas
inclusión
содержащихся
figuran
contenidas
incluidas
enunciados
detenidos
recogidas
recluidas
formuladas
internados
estipulados
охватываемых
abarcadas
comprendidos
incluidos
contemplados
se refiere
cubiertos
amparados
фигурирующих
incluidas
figuran
aparecen
mencionadas
предусмотренных
previstas
establecidas
enunciados
estipuladas
contemplados
consagrados
incluidas
impuestas
contenidas
prescritos
перечисленных
enumerados
figuran
incluidos
mencionados
indicados
enunciados
citados
descritas
especificados
señaladas
входящих
pertenecientes
integran
forman parte
pertenecen
miembros
incluidas
comprendidas
integrantes
son
entran
включенные
incluidas
figuran
incorporadas
contenidas
comprendidos
inscritos
enumerados
introducidas
integrados
включенным
включенными
содержащиеся
фигурирующие
содержащимся
фигурирующим

Примеры использования Incluidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
realizar algunas observaciones preliminares, en nombre de mi país, sobre ciertas recomendaciones incluidas en el informe del Grupo de Alto Nivel.
сделать несколько предварительных замечаний от имени своей страны по некоторым рекомендациям, содержащимся в докладе Группы высокого уровня.
Una lista de las Partes que se han inscrito en el registro respecto de las exenciones para usos permitidos incluidas en los anexos C
Перечень Сторон, которые зарегистрировали исключения для допустимых видов использования, перечисленные в приложении C
En el informe se indica también que la Ombudsman ha preparado procedimientos que las personas incluidas en la Lista deben seguir
В докладе далее указано, что Омбудсменом разработаны процедуры, которым надлежит следовать фигурирующим в перечне лицам при представлении своих исков,
logísticas de la Comisión Electoral Independiente hicieron que los observadores de las organizaciones no gubernamentales realizaran labores no incluidas en su mandato original.
касающихся вопросов администрации и материально-технического обеспечения, наблюдателям неправительственных организаций пришлось выполнять задачи, не входящие в их первоначальный мандат.
en particular sobre cuestiones incluidas en el programa de la Asamblea General.
в частности по вопросам, фигурирующим в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
Los informes finales, incluidas las recomendaciones y los planes de acción,
Заключительные доклады, включающие рекомендации и планы действий,
Iii Pruebas de detección prenatal del VIH, incluidas en el conjunto de exámenes prenatales de rutina,
Iii дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс плановых дородовых обследований, пройти которые предлагается
La Junta observó que existían dos esferas significativas que no estaban incluidas en el plan de trabajo de la auditoría interna durante el bienio.
Комиссия отметила две важные области, которые не были охвачены планом работы по проведению внутренних ревизий в отчетном двухгодичном периоде.
En esa investigación se calcula que el número de personas incluidas en los recuentos es aproximadamente de 2.000 y se ilustra la
Это исследование показывает, что подсчетами охвачены примерно 2 000 человек, и дает картину передвижений в зимнее
Pruebas de detección prenatal del VIH, incluidas en el conjunto de exámenes prenatales de rutina que se ofrecen a todas las mujeres embarazadas desde diciembre de 2004.
Дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс планового дородового скринингового исследования, которое предлагается пройти всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Todas las víctimas que hayan sufrido un perjuicio deben estar incluidas en el proceso de reparación sin ningún tipo de discriminación(ibid., párr. 25).
Все жертвы, которым был причинен ущерб, должны быть охвачены процессом выплаты компенсации без какой бы то ни было дискриминации( там же, пункт 25).
Por otro lado, en los lugares de destino se han establecido planes de aplicación, incluidas consignaciones presupuestarias y de recursos, para asegurar que la adhesión a las normas continúe en el futuro.
Кроме того, там были разработаны планы осуществления, включающие бюджеты и ассигнования ресурсов для обеспечения их соблюдения в будущем на непрерывной основе.
Los trabajadores del sector no estructurado no disfrutan de las diversas formas de protección social, incluidas las prestaciones de pensión.
Работники неформального сектора не охвачены различными формами социальной защиты, включая пенсионное обеспечение.
El Gobierno ha venido aplicando las prioridades y tareas incluidas en la Estrategia para el desarrollo del deporte en Polonia hasta 2015.
Правительство действует в соответствии с задачами и приоритетами, содержащимися в стратегии развития спорта в Польше в период до 2015 года.
la Junta explica el proceso de validación de los datos facilitados por las entidades incluidas en el informe.
дает описание процедуры проверки данных, представленных подразделениями, которые охвачены докладом.
Esto significa que la ley introduce la protección en esferas de la sociedad que con anterioridad no estaban incluidas en la legislación.
Это означает, что этим законом введена защита в тех областях, которые ранее не были охвачены законодательством.
En el documento UNEP/CHW.11/15 figura información pertinente para el Convenio sobre las actividades de fomento de la capacidad, incluidas las actividades en apoyo de la aplicación del marco estratégico.
Информация об актуальных для Конвенции мероприятиях по созданию потенциала, включая мероприятия для поддержки осуществления стратегических рамок, содержится в документе UNEP/ CHW.
educación y concienciación, incluidas directrices legislativas
повышению осведомленности общественности, включающие руководящие законодательные принципы
La integración del presupuesto de apoyo bienal en un marco general de recursos, incluidas las actividades de los programas;
Включение бюджета вспомогательных рас- ходов на двухгодичный период в общие ресурсные рамки, включающие деятельность по программам;
25 comunidades están esperando ser incluidas en la campaña de salud.
ожидается, что медицинской кампанией будут охвачены 25 общин.
Результатов: 22654, Время: 0.2445

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский