incluidos los relativosen particular las relativasen particular las relacionadasincluidos los resultantescon inclusión de las relacionadasincluidos aquellos relacionados
том числе касающиеся
particular las relativasparticular relacionadasparticular en lo que respectaincluidas las relacionadasincluidos los relativos
incluso en relaciónen particular en relacióninclusive en relaciónen particular en el contextoincluidas las relacionadasen particular en lo que respectaincluso en el contextoincluso en lo relativoentre otras cosas por lo que respectaen particular los relacionados
включая те которые связаны
в том числе связанные
incluidos los relacionadosincluidos los relativosen particular las relacionadasincluso en relaciónen particular en relaciónrelacionados entre otras cosas
Примеры использования
Incluidas las relacionadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La cooperación con ellos para determinar sus intereses en relación con las cuestiones que figuran en el programa implícito en los Acuerdos de la OMC, incluidas las relacionadas con la posible adopción de nuevas medidas de liberalización del comercio y la mejora de las disciplinas;
Работы с ними по выявлению их интересов, касающихся вопросов встроенной повестки дня ВТО, включая вопросы, связанные с возможной в будущем либерализацией торговли и совершенствованием правил;
facilitara la colaboración entre los grupos de expertos establecidos en el marco de la Convención sobre cuestiones interrelacionadas, incluidas las relacionadas con la transferencia de tecnología
содействовать сотрудничеству между группами экспертов, учрежденными в рамках Конвенции, по межсекторальным вопросам, включая те, которые относятся к передаче технологии
principios del derecho internacional, incluidas las relacionadas con los derechos humanos,
demás ventajas para el medio ambiente que se derivarían de esas medidas, incluidas las relacionadas con el cambio climático.
также других преимуществ реализации этих мер для окружающей среды, вчастности в том, что касается изменения климата.
Por otro lado, la mayoría de las cuestiones intersectoriales definidas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 11° período de sesiones, incluidas las relacionadas con los medios de ejecución,
Кроме того, большинство междисциплинарных вопросов, отмеченных в ходе одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, включая те, которые касаются методов осуществления,
Azerbaiyán ha venido apoyando y contribuyendo a las actividades internacionales destinadas a promover la paz y la seguridad, incluidas las relacionadas con la no proliferación.
Азербайджан вновь обрел свою независимость, он оказывал поддержку и содействовал прилагаемым на глобальном уровне усилиям, направленным на поощрение мира и безопасности, в том числе деятельности, связанной с нераспространением.
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es preciso reorientar la política nacional de desarrollo a fin de centrar la atención en fuentes clave de crecimiento económico, incluidas las relacionadas con la utilización de nuevos conocimientos científicos y tecnológicos, y en los ajustes institucionales correspondientes.
Для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, национальную политику в области развития необходимо переориентировать на основные источники экономического роста, в том числе связанные с использованием новейших научно-технических знаний, и проведение соответствующих институциональных преобразований.
Se indicó que, en caso de que surgieran necesidades adicionales, incluidas las relacionadas con posibles actividades electorales adicionales,
Указывалось, что в случае возникновения дополнительных потребностей, в том числе связанных с возможными дополнительными мероприятиями по проведению выборов,
la Red pretende reforzar las capacidades de los Estados para hacer frente a las amenazas terroristas actuales y emergentes, incluidas las relacionadas con las armas de destrucción en masa.
Наций Сеть стремится наращивать потенциал государств по устранению существующих и возникающих террористических угроз, в том числе связанных с оружием массового уничтожения.
Los Ministros reafirmaron que ninguna iniciativa de reforma de la Secretaría y de la gestión, incluidas las relacionadas con el proceso presupuestario,
Они вновь подтвердили, что любые усилия по реформе Секретариата и системы управления, в том числе в связи с бюджетным процессом,
Reafirman que ninguna iniciativa de reforma de la Secretaría y de la gestión, incluidas las relacionadas con el proceso presupuestario,
Они вновь подтверждают, что любые усилия по реформе Секретариата и системы управления, в том числе в связи с бюджетным процессом,
El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar y formular recomendaciones a la 21ª Reunión de las Partes sobre otras cuestiones que pueden requerir la adopción de decisiones por las Partes, incluidas las relacionadas con la posible selección de nuevos copresidentes para algunos de los comité de opciones técnicas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica.
Рабочая группа, возможно, рассмотрит и вынесет рекомендации двадцать первому Совещанию Сторон относительно других вопросов, которые могут потребовать обсуждения Сторонами, включая те, которые связаны с потенциальным выбором любых новых сопредседателей любых комитетов по техническим вариантам замены Группы.
de los niños y las mujeres que surjan, incluidas las relacionadas con la preparación y la respuesta inicial en situaciones de emergencia.
меняющиеся потребности детей и женщин, в том числе связанные с обеспечением готовности к чрезвычайным ситуациям и первоначальными мерами по ликвидации их последствий.
en marcha en el sector de la seguridad y asegurar que sus preocupaciones, incluidas las relacionadas con el género, se tengan en cuenta en el asesoramiento de carácter normativo.
чтобы их интересы, в том числе связанные с гендерными факторами, находили свое отражение в рекомендациях политического характера.
actividades de la secretaría, incluidas las relacionadas con el registro del MDL(1.970.000 dólares).
деятельность секретариата, в том числе связанная с реестром МЧР( 1, 97 млн. долл. США).
comenzando por la incorporación de las cuestiones de género en todas las leyes futuras, incluidas las relacionadas con la gobernanza y la estabilización de Somalia.
начиная с учета гендерного фактора во всех будущих законодательных актах, в том числе касающихся вопросов управления и стабилизации в Сомали.
decisiones pertinentes de la Asamblea General, incluidas las relacionadas con el proceso de reforma de las Naciones Unidas,
решений Генеральной Ассамблеи, касающихся, в частности, реформирования Организации Объединенных Наций,
la forma en que comprometen el desarrollo sostenible, incluidas las relacionadas con la bioseguridad y las tendencias progresistas en el desarrollo de la biotecnología,
в каком они согласуются с устойчивым развитием, включая вопросы, касающиеся биологической безопасности и прогрессивных тенденций развития биотехнологии,
las decisiones de sus órganos normativos, incluidas las relacionadas con el marco programático de mediano plazo 2010-2013
решениями директивных органов, касающимися, в частности, рамок среднесрочной программы( РССП)
las disposiciones de transición de la Ronda Uruguay, incluidas las relacionadas con el antidumping, los derechos compensatorios,
временные положения Уругвайского раунда, в том числе касающиеся антидемпинга, компенсационных пошлин,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文