ОХВАТЫВАЕМЫЕ - перевод на Испанском

abarcados
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
comprendidos
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
incluidos
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
contemplados
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
cubiertos
освещать
покрытия
заполнения
покрыть
охватить
удовлетворить
заполнить
прикрыть
скрыть
удовлетворения
amparadas
защищать
защиты
обеспечить
охватывать
гарантировать
engloba
охватывать
включать
предусматривать
входить
abarcadas
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
comprendidas
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
incluidas
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
cubiertas
освещать
покрытия
заполнения
покрыть
охватить
удовлетворить
заполнить
прикрыть
скрыть
удовлетворения
contempladas
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
abarcan
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
abarcará
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
cubre
освещать
покрытия
заполнения
покрыть
охватить
удовлетворить
заполнить
прикрыть
скрыть
удовлетворения

Примеры использования Охватываемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К административным органам относятся особые государственные органы, отвечающие за вопросы, охватываемые Конвенцией.
Las autoridades administrativas son determinadas autoridades del Estado que se encargan de asuntos a los que se refiere la Convención.
Разумеется, это не означает, что Комиссии не следует изучать права, охватываемые дипломатической защитой,
Ello no quiere decir, por supuesto, que la Comisión de Derecho Internacional no deba estudiar los derechos que engloba la protección diplomática,
она включала все области, охватываемые Конвенцией.
que comprenda todas las esferas abarcadas por la Convención.
Тем не менее законодатель принимает во внимание и другие аспекты, охватываемые общим термином" этническая принадлежность".
Sin embargo, no por eso el legislador rechaza los demás aspectos, los cuales engloba en la expresión genérica de" filiación étnica".
Вариант 3: Все виды деятельности, охватываемые вариантами 1 и 2, а также осуществляемые в рамках частного сектора.
Variante 3: Todo tipo de actividades comprendidas en las variantes 1 y 2, así como las emprendidas en el ámbito del sector privado.
Некоторые потери, охватываемые претензией Министерства, не являются прямыми потерями по смыслу резолюции 687( 1991) Совета Безопасности.
Varias pérdidas incluidas en la reclamación del Ministerio no constituyen pérdidas directas en el sentido de la resolución 687(1991) del Consejo de Seguridad.
Программные области, охватываемые среднесрочной программой, имеют непосред- ственное отношение к программе развития развива- ющихся
Las esferas programáticas comprendidas en el programa de mediano plazo son pertinentes al programa de desarrollo de los países en desarrollo
Третий критерий состоит в том, что виды деятельности, охватываемые настоящими статьями, должны быть сопряжены с" риском нанесения значительного трансграничного ущерба".
El tercer criterio es que las actividades comprendidas en estos artículos deben entrañar un" riesgo de causar… un daño transfronterizo sensible".
связанные с ними виды деятельности, охватываемые настоящими правилами, подлежат ревизии со стороны внутренних ревизоров
actividades conexas cubiertas por el presente reglamento estarán sometidas a la comprobación de auditores internos
Еще против 4774 лиц возбуждены уголовные дела по обвинению в совершении преступлений, которые подпадают под исключения, не охватываемые законом об амнистии.
Otras 4.774 personas estaban a la espera de ser procesadas bajo la acusación de haber cometido delitos comprendidos en las exenciones no incluidas en la ley de amnistía.
Вместе с тем нельзя с уверенностью заявить, что различные обстоятельства, охватываемые главой V, применяются одинаковым образом
Pero no está claro que las diferentes circunstancias cubiertas por el capítulo V se apliquen de la misma manera
которые бы затрагивали все охватываемые Факультативным протоколом вопросы.
en las que se traten todas las cuestiones contempladas en el Protocolo facultativo.
Охватываемые этими положениями государства стали не только неотъемлемой частью демократического мира, но и критически важным элементом системы Организации Объединенных Наций.
Los Estados a que se refieren esas cláusulas han pasado a ser no sólo parte inseparable del mundo democrático sino también un elemento crucial del sistema de las Naciones Unidas.
Комитет рекомендует проанализировать систему сбора данных с целью распространения ее на все области, охватываемые Конвенцией.
El Comité recomienda que se revise el sistema de obtención de datos para incorporar todas las esferas cubiertas por la Convención.
прилегающие районы, охватываемые этими договорами, от ядерного оружия.
el hemisferio sur y las áreas adyacentes a las que se refieren esos tratados.
За это также отвечают сотрудники старшего руководящего звена, курирующие конкретные области, охватываемые рекомендациями.
Esa responsabilidad es compartida con el personal directivo encargado de las esferas de actividad concretas a que se refieren las recomendaciones.
должны рассматриваться конкретные вопросы, охватываемые подпунктом( f).
cuestiones concretas que se abordaban en el apartado f, o si se las debería incluir.
Охватываемые программами страны расширяют свои партнерские связи с нетрадиционными партнерами в области развития на основе сотрудничества по линии Юг- Юг и сотрудничества с частным сектором.
Los países en que se ejecutan los programas están ampliando sus alianzas con asociados no tradicionales mediante la cooperación Sur-Sur y la cooperación con el sector privado.
Регионы, не охватываемые персоналом региональных узлов, будут и далее охватываться старшим сотрудником по регистрации в Женеве.
Las regiones que no están abarcadas por el personal de los centros regionales seguirán contando con los servicios del Oficial Superior de registro de Ginebra.
Ii меры, охватываемые статьей 4. 1, подлежат финансированию через финансовый механизм в соответствии со статьей 4. 3.
Ii Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4.
Результатов: 469, Время: 0.0587

Охватываемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский