ABARCADOS - перевод на Русском

охватываемых
abarcadas
comprendidos
incluidos
contemplados
se refiere
cubiertos
amparados
подпадающих
comprendidos
entran
incluidos
abarcados
corresponden
previstos
objeto
están
sujetas
sometidos
распространяется
se aplica
se extiende
abarca
sujetas
se distribuye
comprende
incluye
aplicable
se propaga
se difunde
охвата
cobertura
alcance
llegar
abarcar
incluir
matriculación
inclusión
ámbito
matrícula
escolarización
предусмотренных
previstas
establecidas
enunciados
estipuladas
contemplados
consagrados
incluidas
impuestas
contenidas
prescritos
включенных
incluidas
figuran
enumerados
incorporados
comprendidos
inscritos
contenidas
integradas
охваченных
abarcados
incluidos
cubiertos
participan
comprendidos
asoladas
contemplados
se benefician
beneficiarias
se refiere
охватываемым
abarcadas
incluidas
comprendidas
se refiere
contemplados
cubiertas
охватываемые
abarcados
comprendidos
incluidos
contemplados
cubiertos
se refiere
amparadas
engloba
подпадающие
comprendidos
entran
incluidos
corresponden
abarcadas
caen
previstas
sujetos
están

Примеры использования Abarcados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al Comité le preocupa que en el informe no se haya presentado suficiente información sobre la situación de las mujeres rurales en los ámbitos abarcados por la Convención.
Комитет озабочен тем, что в докладе нет достаточной информации о положении сельских женщин в областях, которые охватывает Конвенция.
fortalecer regímenes e instrumentos jurídicos internacionales sobre medio ambiente en ámbitos abarcados por el Programa de Montevideo III.
укрепления международных экологических правовых режимов и документов по направлениям деятельности, предусмотренным в принятой в Монтевидео программе III.
una evaluación de la medida en que las directrices técnicas vigentes del Convenio de Basilea pueden aplicarse a los desechos abarcados por el Convenio MARPOL.
ИМО проводится также оценка того, в какой степени нынешние технические ориентиры Базельской конвенции охватывают отходы МАРПОЛ.
los niveles y los sectores abarcados por los servicios financieros.
уровню и охвату секторов финансовых услуг.
En la actualidad, el número de Estados abarcados por las zonas libres de armas nucleares pasa de los 100.
Сейчас зонами, свободными от ядерного оружия, охвачено более 100 государств.
En la presente sección se destacan los aspectos relacionados con la coordinación en los países abarcados por el sistema de coordinadores residentes.
В настоящем разделе освещаются аспекты, связанные с координацией в тех странах, которые охвачены системой координаторов- резидентов.
Temas abarcados en el Informe Anual 2000
Вопросы, освещенные в Ежегодном докладе за 2000 год
Capítulos I, IV y V(abarcados también en el tema 6;
Главы I, IV, V( также освещены в рамках пункта 6;
El ámbito de aplicación de las NIIF en los países abarcados en los estudios monográficos varían de un país a otro.
В странах, по которым проводились тематические исследования, сфера применения МСФО различается.
Los capítulos del informe del Comité Especial relativos a los Territorios no abarcados por otros temas del programa se referían a los siguientes Territorios: Español Página Territorio.
Главы доклада Специального комитета, относящиеся к территориям, которые не были охвачены другими пунктами повестки дня, касаются следующих конкретных территорий.
Relativos a los territorios no abarcados por otros temas del programa se referían a los siguientes territorios.
Относящиеся к территориям, которые не были охвачены другими пунктами повестки дня, касались следующих территорий.
En el capítulo 5 del Informe sobre el desarrollo humano del país 2001 figuran todos los indicadores de desarrollo para Somalia abarcados en la presente sección.
В главе 5 НДРЛР за 2001 год представлены все показатели развития по Сомали, рассматриваемые в этом разделе.
ya se aplica efectivamente en todos los Estados abarcados por las zonas existentes.
он уже фактически действует во всех государствах, входящих в существующие зоны.
La reseña sería estrictamente descriptiva y se dejaría a los Estados la tarea de individualizar aspectos del terrorismo internacional no abarcados en los instrumentos existentes.
Обзор будет иметь чисто описательный характер, предоставляя государствам возможность определять аспекты международного терроризма, которые не были охвачены существующими договорно- правовыми документами.
se propuso que se aclararan los tipos de situaciones que habían de quedar abarcados.
необходимости разъяснения вопроса о тех ситуациях, которые должны быть учтены.
Esta adición no extiende el campo de aplicación general más allá de los grupos ya abarcados por el artículo 27.
Такое дополнение не влечет за собой изменения общей сферы применения термина" меньшинства" за счет его распространения на какие-либо иные группы, помимо тех, которые уже охватываются статьей 27.
En los últimos años se ha observado una clara tendencia a aumentar la superficie de los bosques abarcados por los planes de ordenación.
В последние годы наметилась отчетливая тенденция к увеличению площади лесов, в которых осуществляются планы хозяйственной деятельности.
Centrará su atención principalmente en los aspectos de las formas contemporáneas de la esclavitud no abarcados por los mandatos vigentes del Consejo de Derechos Humanos;
Уделяет основное внимание тем аспектам современных форм рабства, которые не охватываются существующими мандатами Совета по правам человека;
la responsabilidad en materia de medio ambiente no se limita a los países abarcados por la encuesta de KPMG.
в учете природоохранной деятельности проявляют не только страны, которые были охвачены обследованием КПМГ.
Este tipo de disputas no se aplica a los territorios abarcados en el proyecto de resolución ante la Comisión.
Споры в отношении суверенитета не имеют отношения к тем территориям, которые охватываются в рассматриваемом Комитетом проекте резолюции.
Результатов: 597, Время: 0.5222

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский