Примеры использования
Охватывают
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Эта декларация дополнит положения международных договоров о контроле над наркотиками, которые охватывают главным образом меры регулирования
La declaración complementará los tratados sobre fiscalización internacional de drogas, que abordan principalmente las medidas de control reglamentarias
На настоящий момент эти исследования охватывают лишь ограниченное число стран,
Las investigaciones actuales se extienden a un número limitado de países,
Например, радиокомпании не охватывают глухих, а слабовидящие не могут читать газетные и журнальные статьи о СПИДеh.
Por ejemplo, las campañas de radio no llegan a los sordos, y las personas con deficiencias de la vista no pueden leer los artículos sobre el SIDA que aparecen en revistas o periódicos.
Хотя многие целевые программы охватывают отдельных детей,
Si bien muchos programas específicos benefician a los niños desfavorecidos,
Кроме того, осуществляемые под руководством двусторонних и многосторонних партнеров программы охватывают большинство приоритетных областей, определенных для целей укрепления мира.
Además, los programas dirigidos por asociados bilaterales y multilaterales abordan la mayor parte de las esferas de prioridad identificadas para la consolidación de la paz.
Радио и телевидение охватывают значительную долю 860- миллионного населения Индии.
La radio y la televisión llegan a una parte significativa de la población india de 860 millones de habitantes.
Межсекторальные вопросы: Все исследования- насколько это возможно- охватывают вопросы, касающиеся НРС, Африки, ЭСРС
Cuestiones intersectoriales. Todos los estudios versan-en la medida de lo posible- sobre casos relacionados con los PMA,
Исследовательские программы Центра охватывают многие из 20 его филиалов в развивающихся странах.
Los programas de investigación se extienden más allá del Centro a muchos de sus 20 centros afiliados de los países en desarrollo.
Некоторые программы обеспечения интеграции охватывают семьи в целом,
Algunos programas de integración benefician a las familias en su conjunto,
Хотя эти соглашения решают вопросы затрат, они не полностью охватывают рекомендацию Комиссии.
Si bien en esos acuerdos se encaran cuestiones relacionadas con los costos, no se abordan plenamente las recomendaciones hechas por la Junta.
Усилия президента также охватывают общину, так как он регулярно встречается с населением на низовом уровне в Дили и в округах.
Los esfuerzos del Presidente también se extienden a la comunidad, ya que se reúne periódicamente en Dili y sus distritos con la población a nivel básico.
дополнительные протоколы охватывают, главным образом, сферу гражданских и политических прав.
su Protocolo Adicional versan principalmente sobre los derechos civiles y políticos.
Вспомогательные материалы и публикации ЮНОДК распространяются по различным каналам и охватывают широкую аудиторию.
La UNODC difunde sus instrumentos y publicaciones por varios cauces, y estos llegan a un público amplio.
Эти программы оринтированы на район площадью около 80 тыс. гектаров и охватывают примерно 6800 семей.
Los programas están destinados a una zona de aproximadamente 80.000 hectáreas y benefician, según se estima, a 6.800 familias.
Системы по оказанию услуг носят комплексный характер, т. е. в принципе охватывают все население, независимо от уровня доходов
Los sistemas de servicios son muy amplios; se extienden en principio a toda la población, independientemente del nivel de ingresos
французском языках охватывают различные аспекты работы Управления.
francés e inglés, versan sobre los diversos aspectos de la labor de la Oficina.
провинций семинары- практикумы по ознакомлению с юридическими правами охватывают ограниченное число участников и не затрагивают большинства населения.
provincias están destinados a un número limitado de participantes y no llegan a la mayoría de la población.
все вместе они охватывают менее 10 процентов населения, живущего за чертой бедности.
en su conjunto, estos benefician a menos del 10% de la población que vive debajo de la línea de la pobreza.
последующие разделы охватывают юридический режим, регулирующих обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
las secciones siguientes versan sobre el régimen jurídico de la obligación de extraditar o juzgar.
Цепочки поставок, в том числе продовольствия и медикаментов, охватывают весь мир.
Las cadenas de suministro, incluyendo alimentos y medicamentos, se extienden por todo el mundo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文