ABARCAN TODOS - перевод на Русском

охватывают все
abarcan todos
comprenden todos
cubren todos
incluyen todos
включают все
incluyen todos
comprenden todos
abarcan todas
incorpora todas
затрагивающие все
afectan a todos
abarcan todos
охватывающих все
abarcan todos
abarca todos
incluyan todos
comprendan todos
охватывает все
abarca todos
incluye todos
comprende todas
cubre todos
engloba todas
aborda todos
abarcan
охватывающие все
abarquen todos
abarca todos
cubren todas
incluyan todos
comprenda todos
покрывают все
cubre todos
sufragarán todos
abarcan todos
comprenderá todas
относятся все
comprenden todas
incluyen todas
son todos
figuran todas
abarca todas
abarcan todos
охватываются все
abarca todas
cubren todos

Примеры использования Abarcan todos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las garantías constitucionales de los derechos humanos abarcan todos los recursos jurídicos que aseguran el ejercicio
Конституционные гарантии прав человека охватывают все правовые средства, обеспечивающие осуществление
El Experto independiente desea recordar al Gobierno que los derechos humanos abarcan todos los ámbitos de la existencia humana
Независимый эксперт хотела бы напомнить правительству, что права человека охватывают все сферы существования человека,
las estadísticas de apoyo, por cuanto abarcan todos los elementos del programa de aplicación del SCN 2008.
дополняющих ее статистических данных и включают все элементы глобальной программы применения СНС 2008 года.
Es evidente que esas comunicaciones no abarcan todos los incidentes ni todas las medidas de los actos de los gobiernos que son motivo de preocupación con respecto a la libertad de religión o de creencias en todo el mundo.
Самоочевидно, что эти сообщения не охватывают все инциденты и действия правительств во всем мире, которые вызывают обеспокоенность по поводу осуществления свободы религии или убеждений.
Estos abarcan todos los aspectos de la vida,
Сюда относятся все аспекты жизни,
acompañados de notas que forman parte integrante de los estados financieros y abarcan todos los fondos encomendados al Administrador,
сопровождаемые примечаниями, которые являются составной частью финансовых ведомостей и охватывают все целевые фонды, учрежденные Администратором,
En el Código Penal austríaco se definen los elementos delictivos específicos que abarcan todos los actos deliberados que se califican
В Уголовном кодексе Австрии конкретно указываются элементы преступлений, охватывающих все преднамеренные действия,
que forman parte integrante de los estados financieros y abarcan todos los fondos fiduciarios establecidos por el Administrador
которые являются составной частью финансовых ведомостей, и охватывают все целевые фонды, учрежденные Администратором,
La Asamblea Parlamentaria se compone de delegaciones pluralistas de los parlamentos nacionales y sus deliberaciones abarcan todos los aspectos de la cooperación europea; su importancia en
Парламентская ассамблея состоит из избранных на плюралистической основе делегаций национальных парламентов и в своей работе охватывает все аспекты европейского сотрудничества;
Para aplicar con eficacia las leyes relacionadas con la resolución 1373 que abarcan todos los aspectos de la resolución,
Эффективное осуществление связанных с резолюцией 1373 законов, охватывающих все аспекты этой резолюции,
El capítulo VII del informe de la CDI contiene opiniones sustantivas concretas que abarcan todos los temas pertinentes para su programa de trabajo a largo plazo
В главе VII доклада Комиссии содержатся конкретные мнения по существу вопроса, которые охватывают все соответствующие темы ее долгосрочной программы работы
La UNODC ha elaborado módulos de capacitación avanzada para luchar contra la trata que abarcan todos los aspectos del delito
ЮНОДК разработало модули повышения квалификации по вопросам борьбы с торговлей людьми, охватывающие все аспекты этого преступления
Respecto de los arreglos de mantenimiento propio, que abarcan todos los servicios médicos requeridos incluidos los suministros necesarios,
Что касается автономности, которая охватывает все необходимые медицинские услуги, включая все необходимое снабжение,
ponen en marcha programas intensivos que abarcan todos los aspectos con el fin de garantizar que la mujer disfrute de todos sus derechos humanos.
с помощью активных программ, охватывающих все области, принимают меры к тому, чтобы гарантировать осуществление женщинами в полной мере своих прав человека.
Estos informes abarcan todos los aspectos de la aplicación de la Convención, de conformidad con las directrices sobre la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del
Эти доклады охватывают все аспекты осуществления Конвенции в соответствии с руководящими принципами подготовки национальных сообщений Сторон,
En los centros de formación militar, escolar, universitaria y profesional, se imparten programas de formación que abarcan todos los aspectos de los derechos humanos
Образовательные программы, охватывающие все аспекты прав человека,
el empoderamiento de las mujeres abarcan todos los sectores y se aplican por igual al desarrollo sostenible del turismo, incluido el ecoturismo.
коренного населения охватывает все сферы и в равной степени применима к устойчивому развитию туризма, включая экотуризм.
se trata de 766 artículos que abarcan todos los aspectos del derecho penal,
речь идет о 766 статьях, охватывающих все аспекты уголовного права,
diversos artículos de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos y el Código Penal que abarcan todos los aspectos pertinentes del delito.
неправомерное присвоение имущества предусмотрена в различных разделах ЗКЭП и УК, которые охватывают все соответствующие аспекты этих преступлений.
también nos hemos ocupado debidamente del sistema de los derechos humanos en sus dimensiones amplias que abarcan todos los sectores del desarrollo.
мы также уделяем должное внимание системе прав человека с учетом всеобъемлющих измерений, охватывающих все секторы нашего развития.
Результатов: 185, Время: 0.1067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский